- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方花映塚/魂魄妖梦/中日对照
< 游戏对话:东方花映塚 | 魂魄妖梦
跳到导航
跳到搜索
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
魂魄妖梦 vs. 琪露诺 (Episode 1 or 2)
BGM: 花の映る塚 | BGM: 映花之塚 | |
霧の湖 | 雾之湖 | |
魂魄妖梦 | さすがに湖の上には異変は見られないわ。 | 到底是湖上,看不见有异变的迹象呢。 |
???(琪露诺) | おっと、あたいを差し置いて、 | 喂喂,不要无视人家啊, |
琪露诺 登场 | ||
氷の小さな妖精 チルノ Cirno | ||
琪露诺 | 何処に行こうっていうのかしら。 | 这么说你是要去哪里呢? |
魂魄妖梦 | いや別に、目的地を探して飛んでいるのです。 | 不,没什么,一边寻找目的地一边飞着而已。 |
BGM: おてんば恋娘の冒険 | BGM: 活泼纯情小姑娘的冒险 | |
琪露诺 | 変な人間ね。 あんたの目的地は氷の中。 | 奇怪的家伙呢。 你的目的地就在冰之中。 |
决斗开始 | ||
琪露诺 被击败 | ||
魂魄妖梦 | 花の異変が及ばないのはあの世と同じ、 でも、湖はただ単に花が咲いていないだけね。 | 这里也和彼世一样没受花之异变所波及, 不过,湖只是单纯不能开花而已呢。 |
如果玩家被击败 | ||
琪露诺 | 凍らせちゃえ。 凍らせちゃえ。 | 冻结吧~ 冻结吧~ |
魂魄妖梦 vs. 米斯蒂娅·萝蕾拉 (Episode 1 or 2 or 3)
BGM: 花の映る塚 | BGM: 映花之塚 | |
妖怪獣道 | 妖怪兽道 | |
魂魄妖梦 | この辺が異常なのは想像に難くないわね。 花の咲く木も多いし。 | 这一带有异常发生也不难想象呢, 开着花的树木也有很多。 |
???(米斯蒂娅·萝蕾拉) | いっちどっはおいでよ~♪ | 值得去一次哟~♪ |
米斯蒂娅·萝蕾拉 登场 | ||
夜雀の怪 ミスティア·ローレライ Mystia Lorelei | ||
米斯蒂娅·萝蕾拉 | ほてるはなみずき~♪ | Hotel花水木~♪ |
魂魄妖梦 | 不穏な歌が聞こえた気がする。 誰も居ないはずなのに…… 疲れてるのかなぁ。 | 总觉得听到了令人不安的歌声。 虽然周围谁也没有…… 太累了产生错觉了么。 |
BGM: もう歌しか聞こえない ~ Flower Mix | BGM: 已经只能听见歌声了 ~ Flower Mix | |
米斯蒂娅·萝蕾拉 | 後ろ後ろ! 鳥に憑かれているよ! | 背后背后! 被鸟儿附身了哦! |
决斗开始 | ||
米斯蒂娅·萝蕾拉 被击败 | ||
魂魄妖梦 | はっ! 私は一体何をしていたのかしら。 って、何だ鳥か…… | 啊! 我刚才到底在干什么。 什么嘛,原来是鸟…… |
如果玩家被击败 | ||
米斯蒂娅·萝蕾拉 | 昼間の方が音が通らないから、ちょっと声量 上げよっと。 | 白天声音的传递不太好的样子,于是稍微 加大了音量哦。 |
魂魄妖梦 vs. 莉莉卡·普莉兹姆利巴 (Episode 2 or 3 or 4)
BGM: 花の映る塚 | BGM: 映花之塚 | |
幽明結界 | 幽明结界 | |
魂魄妖梦 | 何処まで異変が及んでいるんだろう。 空の上は特に変わった事は無いみたいだけど。 | 地上各处都受到异变的波及呢, 天空之上却没什么特别奇怪的事情发生的样子。 |
???(莉莉卡·普莉兹姆利巴) | あら、 | 哎呀, |
莉莉卡·普莉兹姆利巴 登场 | ||
騒霊キーボーディスト リリカ·プリズムリバー Lyrica Prismriver | ||
莉莉卡·普莉兹姆利巴 | 今日は一人で散歩ですか? | 今天是一个人散步吗? |
魂魄妖梦 | ええ、ちょっと。 って、どっちかって言うと、 その台詞は私の台詞。 | 嗯嗯,有点事。 啊,自言自语的就回答了, 那句是我的台词。 |
BGM: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble | BGM: 幽灵乐团 ~ Phantom Ensemble | |
莉莉卡·普莉兹姆利巴 | 今日はソロ活動記念日。 貴方は最初の観客よー | 今天是独奏活动纪念日, 你是第一位观众哦~ |
决斗开始 | ||
莉莉卡·普莉兹姆利巴 被击败 | ||
魂魄妖梦 | そもそも、雲の上にも異変が有ったら、 冥界まで届きそうな物よねぇ。 | 说起来,如果云层之上有异变的话, 冥界也应该会受影响才对呢。 |
如果玩家被击败 | ||
莉莉卡·普莉兹姆利巴 | 一人で出来るもん、 ってね。 | 一个人也能做到, 的呢。 |
魂魄妖梦 vs. 因幡天为 (Episode 3 or 4)
BGM: 花の映る塚 | BGM: 映花之塚 | |
迷いの竹林 | 迷途竹林 | |
魂魄妖梦 | ここは広いし目印になる物が無いから、 何処を飛んでいるのか判らないわね。 | 这地方辽阔得完全没有可作为标记的东西, 都不知道自己飞到哪里去了呢。 |
???(因幡天为) | そうかしら? | 是这样吗? |
BGM: お宇佐さまの素い幡 | BGM: 宇佐大人的白旗 | |
因幡天为 登场 | ||
幸運の素兎 因幡てゐ Tei Inaba | ||
因幡天为 | 慣れてくると目印になる竹も有るもんよ。 だから私は迷わない。 | 习惯了的话作为标记的竹子还是有的哦。 所以我是不会迷路的。 |
魂魄妖梦 | 竹なんて、成長が早いし姿も良く変わるし、 目印にならないでしょう。 | 竹子什么的,成长太快了形体也经常改变, 不可能作为标记吧。 |
因幡天为 | 毎日目印を覚えるのよ。 これで間違いはない。 | 每天都去记住标记, 这样子就不会搞错了。 |
魂魄妖梦 | それは多分、最初から迷っていないわ。 | 那也许是,一开始就不会迷路吧。 |
决斗开始 | ||
因幡天为 被击败 | ||
魂魄妖梦 | 戦っているうちにまた形が変わった気がする。 ここは何処なんだろう。 | 总觉得在战斗着的途中竹子的外形又改变了, 这里到底是哪里呢。 |
如果玩家被击败 | ||
因幡天为 | 竹の形を覚えるなんて嘘。 ほんとは竹の下に流れる気の流れを見るの。 | 记住竹子的外形什么的是骗你的。 其实是我看得见竹子下方气流的流向哦。 |
魂魄妖梦 vs. 博丽灵梦 (Episode 3 or 4 or 5)
BGM: 花の映る塚 | BGM: 映花之塚 | |
迷いの竹林 | 迷途竹林 | |
魂魄妖梦 | 竹の花が咲いているわね。 | 竹子的花正盛开着呢。 |
???(博丽灵梦) | 珍しいじゃない、 | 真少见呢。 |
博丽灵梦 登场 | ||
楽園の素敵な巫女 博麗 霊夢 Reimu Hakurei | ||
博丽灵梦 | こんな所に居るなんて。 | 居然在这种地方见到你。 |
魂魄妖梦 | それは私の台詞、 私は花の異変を調べているの。 | 那是我的台词, 我是来调查花之异变的。 |
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path | BGM: 春色小径 ~ Colorful Path | |
博丽灵梦 | それは私の仕事だから、帰って寝てなさい。 | 那是我的工作,你回去洗洗睡吧。 |
决斗开始 | ||
博丽灵梦 被击败 | ||
魂魄妖梦 | 今回は巫女も腑抜けだし、 私がやるしか無いのかしら? | 这次的巫女真没出息呢, 看来这次的异变非我来解决不可了。 |
如果玩家被击败 | ||
博丽灵梦 | ああもう、早く解決させないと 私がサボってる様に見られちゃう。 | 啊啊真是的,不快点解决的话, 又会被人看见我偷懒的样子了。 |
魂魄妖梦 vs. 雾雨魔理沙 (Episode 3 or 4 or 5)
BGM: 花の映る塚 | BGM: 映花之塚 | |
迷いの竹林 | 迷途竹林 | |
魂魄妖梦 | 竹林は見通しが悪いから、何が居るか 判らないわね。 | 竹林的能见度太差了,附近有什么完全无法判断。 |
???(雾雨魔理沙) | 珍しいな、 | 真少见呢。 |
雾雨魔理沙 登场 | ||
普通の魔法使い 霧雨魔理沙 Marisa Kirisame | ||
雾雨魔理沙 | 今日は一人か? | 今天就你一个人? |
魂魄妖梦 | この程度の異変、私一人で十分です。 わざわざ幽々子さまの手を煩わせる程の物でも ありません。 | 这种程度的异变,我一个人就够了。 没必要特地麻烦幽幽子大人去出手。 |
BGM: オリエンタルダークフライト | BGM: Oriental Dark Flight | |
雾雨魔理沙 | じゃ、試してみるか。 | 那么,我来测试下你的实力吧。 |
决斗开始 | ||
雾雨魔理沙 被击败 | ||
魂魄妖梦 | 貴方を倒しても、何の手掛かりにすらなりゃ しないわね。 | 即使把你打倒,也不会得到什么可以作为线索的呢。 |
如果玩家被击败 | ||
雾雨魔理沙 | やっぱり一人じゃ何にも出来ないじゃないか。 | 果然一个人的话还是什么都做不成嘛。 |
魂魄妖梦 vs. 铃仙·优昙华院·因幡 (Episode 4 or 5)
BGM: 花の映る塚 | BGM: 映花之塚 | |
永遠亭 | 永远亭 | |
魂魄妖梦 | 誰か居ないのかな。 | 没有人在吗。 |
???(铃仙·优昙华院·因幡) | また勝手に上がり込んで! | 又有人擅自进来了! |
铃仙·优昙华院·因幡 登场 | ||
狂気の月の兎 鈴仙·U·イナバ Reisen Udongein Inaba | ||
铃仙·优昙华院·因幡 | 今日は何の用? | 今天有何贵干? |
魂魄妖梦 | あ、貴方じゃなくて、もうちょっと知識が ありそうな方を探しているのです。 | 啊,不是来找你的, 我在寻找更有学识的人呢。 |
BGM: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon | BGM: 狂气之瞳 ~ Invisible Full Moon | |
铃仙·优昙华院·因幡 | 喧嘩を売りに来たのね。 | 是来找打的啊。 |
决斗开始 | ||
铃仙·优昙华院·因幡 被击败 | ||
魂魄妖梦 | 言い方が悪かったです。 幻想郷に詳しい人を探していたのですが。 | 刚才失言了。 我是在寻找熟悉幻想乡的人。 |
铃仙·优昙华院·因幡 | 残念ながら、うちの人は花の異変に何故か 無関心なんですよ。 | 真是遗憾,我家的人对这次花之异变不知为何一点都不关心哦。 |
魂魄妖梦 | そういえば、妖怪みたいなずっと長く幻想郷に 居る者は、今回全く動こうとしないですね…… 幽々子様もそうだし。 もしかしてみんな何か知っているのかな? | 说起来,长居幻想乡的妖怪级长者们, 这次完全没有行动呢…… 连幽幽子大人也是这样, 难道大家都知道些什么? |
如果玩家被击败 | ||
铃仙·优昙华院·因幡 | 花の異変は私が調べているから、 貴方はあの世に引っ込んでいなさい。 | 花的异变由我来调查, 你就请退回彼世去吧。 |
魂魄妖梦 vs. 十六夜咲夜 (Episode 6)
BGM: 花の映る塚 | BGM: 映花之塚 | |
幻草原 | 幻草原 | |
魂魄妖梦 | ああ参ったわ。 行き先が全く見つからない。 | 啊啊,服了, 完全找不着目的地。 |
???(十六夜咲夜) | 貴方も花に誘われて? | 你也是被花引诱而来的吗? |
十六夜咲夜 登场 | ||
完全で瀟洒なメイド 十六夜咲夜 Sakuya Izayoi | ||
十六夜咲夜 | これらの花は何処に行っても咲いているわよ。 | 这儿到处都盛开着这些花呢。 |
魂魄妖梦 | そう、この世は花で浸食されているのね。 | 没错,现世正被这些花侵蚀着呢。 |
十六夜咲夜 | あら、あの世は咲いていないのかしら。 | 啊啦,彼世没盛开着这些花吗? |
魂魄妖梦 | 異常に咲いているのはこの世だけです。 その辺に手掛かりがある気がするのですが。 | 异常地盛开着的就只有现世而已, 我总觉得那附近有这次异变的线索。 |
BGM: フラワリングナイト | BGM: Flowering Night | |
十六夜咲夜 | その話、詳しく聞きたいわね。 | 那个线索,想请你详细地说一下呢。 |
决斗开始 | ||
十六夜咲夜 被击败 | ||
十六夜咲夜 | あら、私が先に異変を解決したかったのに。 | 哎呀,明明是我先想解决这次的异变的。 |
魂魄妖梦 | 駄目です、私が先に解決させますから、 まず、貴方が知っていることを教えてください | 不行,必须由我来解决这次异变, 所以首先,请你告诉我你所知的有关这次异变的全部线索。 |
十六夜咲夜 | うーん、 そうねぇ。 いつもよく行く場所には、何処にも手掛かりが なかったわ。 | 唔——好吧。 总是呆在自己容易踏进的地方的话, 是什么线索也得不到的哦。 |
魂魄妖梦 | そうですか。 次は人間が足を踏み入れない領域を目指すしか なさそうね。 | 是这样吗。 那么下一步必须以人类不能踏进的领域 为目标呢。 |
如果玩家被击败 | ||
十六夜咲夜 | さあ、貴方が知っていることを言いなさい。 私が異変を解決させるから。 | 那么,请把你所知道的全部说出来吧。 这次异变由我来解决。 |
魂魄妖梦 vs. 射命丸文 (Episode 7)
BGM: 此岸の塚 | BGM: 此岸之塚 | |
大蝦蟇の池 | 大蛤蟆之池 | |
魂魄妖梦 | やっぱりおかしいわ。 ずっと花に気を取られていたけど…… !? 誰? さっきからコソコソ付いてくるのは! | 果然很可疑呢。 感觉一直被花吸取着气…… 是谁?刚才起就在后面偷偷摸摸跟踪的家伙! |
???(射命丸文) | あ、見つかっちゃいました? でも怪しい者じゃありません。 | 啊,被发现了? 不过我可不是什么可疑的家伙哦。 |
魂魄妖梦 | 怪しくないですか。 それは良かったです。 | 如果真的不是可疑人物的话, 那就太好了。 |
BGM: 風神少女(Short Version) | BGM: 风神少女(Short Version) | |
射命丸文 登场 | ||
伝統の幻想ブン屋 射命丸 文 Aya Shameimaru | ||
射命丸文 | 貴方に密着取材させていただいてます。 何か面白そうな事をしていたので。 | 我想对你作一个贴身取材啦, 因为这里好像正在发生什么有趣的事情的样子呢。 |
魂魄妖梦 | 密着取材……って無許可で後ろから付いてくる 物なのかしら? | 贴身取材就是指……不经许可擅自跟在别人身后吗? |
射命丸文 | 先に言ったら面白い事をしないかも知れない。 じゃないですか。だからこっそりと密着。 | 刚才也说过了,随时都可能出现有趣的事嘛, 所以就偷偷地紧跟着你哦。 |
魂魄妖梦 | そんなに面白いことはしないけど…… 今は花の異変について調査していたの。 | 也不是什么有趣的事情…… 关于这次花之异变作调查而已。 |
射命丸文 | 花ですか。 確かにさっきからふらふらしているようですが でも核心をつこうとしないんですね? | 花吗,确实,从刚才起就东歪西倒的样子呢。 不过这个不是问题的核心吧? |
魂魄妖梦 | 核心? | 核心? |
射命丸文 | ほら、貴方なら既に気付いていると 思いましたが…… | 嗯,我认为你也应该察觉得到的啦…… |
魂魄妖梦 | 何の話? | 到底在说什么? |
射命丸文 | いや良いのです。貴方はそのまま記事に なりそうなことをしていただければ。 | 哎呀算了,你还是就这样成为我的报道新闻的题材吧。 |
魂魄妖梦 | 巫山戯た奴も居たもんね! 何か知ってそうな 顔して。天狗ってみんなそうなの? | 看来你是在跟我开玩笑呢!却摆着一副什么都知道的脸, 天狗全都是像你那样子的么? |
射命丸文 | 何も巫山戯てませんってば。 我々天狗は、幻想郷をずっと見守って来た のです。 我々天狗程、幻想郷を見てきた者も居ない。 我々天狗程、幻想郷に詳しい者も居ない。 でも、私は真実を見る観察者なだけで、 幻想郷を創るのは貴方達なのです。 では、再び密着取材の方に戻らせて頂きます 後ろの方から見守ってますので。 | 我没有在跟你开玩笑哦。 我们天狗一族,一直在看守着幻想乡。 没有人比我们天狗一族观察幻想乡更多。 没有人比我们天狗一族更熟悉幻想乡。 不过,我只是记录真实的观察者而已, 开拓幻想乡未来的才是你们哦。 那么,由于我要继续贴身取材的关系, 我就退回后方围观了哦。 |
魂魄妖梦 | ちょっと待て! 言いたいことだけ言って隠れないの! | 慢着! 别说完自己想说的就躲起来! |
决斗开始 | ||
射命丸文 被击败 | ||
魂魄妖梦 | 教えて欲しいの。 この花について何か知っていることを。 | 关于这次花之异变你知道什么, 我希望你能告诉我。 |
射命丸文 | うーん。 教えちゃうと記事になりそうも無いけど…… | 嗯—— 如果告诉了你的话,我就没题材写新闻了呢…… |
魂魄妖梦 | 記事にしなくてもいいから。 | 新闻什么的你别写就是啦。 |
射命丸文 | 貴方ならすぐに気が付くと思ったのですけど、 咲いているのは花だけですか? もっと増えているものに気が付きませんか? | 虽然我认为是你的话马上就能注意到的啦。 盛开着的真的就只有花吗? 没有注意到其他也在增长的东西吗? |
魂魄妖梦 | ああやっぱりそこなのね…… 面倒な事になりそうねぇ…… | 啊啊,果然是那个呢…… 事情变得麻烦起来了…… |
如果玩家被击败 | ||
射命丸文 | 天狗は物知りであると同時に、 強い力を使う智慧があると心得るのです。 | 天狗一族知识渊博的同时, 也懂得如何活用强大的力量哦。 |
魂魄妖梦 vs. 小野塚小町 (Episode 8)
BGM: 彼岸帰航 ~ Riverside View | BGM: 彼岸归航 ~ Riverside View | |
再思の道 | 再思之道 | |
魂魄妖梦 | うーん。 やっぱりそうだなぁ。 花に惑わされていたけど…… 花より幽霊の方が圧倒的に多い! 花だらけと言うより、幽霊だらけだ! | 唔, 果然是这样子呢。 虽然被花所扰乱着…… 但果然还是幽灵的数量压倒性的多呢! 与其说净是花,还不如说全都是幽灵! |
???(小野塚小町) | あら? あの世の住人が何でこの世に? | 哎呀?彼世的居民为什么会出现在现世的呢? |
魂魄妖梦 | 誰!? | 谁!? |
小野塚小町 登场 | ||
三途の水先案内人 小野塚 小町 Komachi Onoduka | ||
小野塚小町 | あたいは三途の川の一級案内人、 小野塚の小町。 普段は死んだ人間をあの世まで運ぶ 仕事をしているんだけど…… | 我是三途川的一级引路人, 小野塚小町。 平时的工作就是把死去的人类运送到彼世去…… |
魂魄妖梦 | あ、ご苦労様です。 私は冥界で働いております魂魄です。 | 啊,有劳你了。 我是在冥界工作着的魂魄。 |
小野塚小町 | そう。もう暫くしたら冥界も大変なことになる かもしれないな。 | 是这样啊,再过一段时间, 冥界也许就会发生严重的事变了。 |
魂魄妖梦 | え? 何の話ですか | 哎? 此话怎讲? |
小野塚小町 | 今は幻想郷の幽霊の量がパンク状態になって 居るんだ。 それも外の世界の幽霊で、みんな無縁の霊。 | 现在幻想乡的幽灵的数量已经超过所能承载的容量了。 而且外面世界的幽灵,全都是无缘灵啊。 |
魂魄妖梦 | 確かに、異常に幽霊が多いです。 これはどうしてなんですか? | 确实,幽灵的数量是异常地增多了。 但这又能说明什么呢? |
小野塚小町 | 外の世界で何か起きたんだろうなぁ。 何か大変な事が。 まぁ、外のことは放っておいて…… まずはこれらの霊を閻魔様の元へ 送らないといけないんだけど。 多すぎてにっちもさっちも行かないんだ、 まず船が足らん。 | 外面的世界发生了什么事呐, 发生了什么不得了的事情呢。 嘛,外面的事情先不说…… 现在不得不先把这些灵送往阎魔大人那里去了呢。 数量太多了让人一筹莫展呢, 再说船也不够用了。 |
魂魄妖梦 | そうですか。 って、この量の幽霊を冥界に送るのですか? | 是这样吗, 即是说,这么多的幽灵全部都要送往冥界吗? |
小野塚小町 | そう。 | 是啊。 |
魂魄妖梦 | ええ~ これは冥界が騒がしくなりそうです。 面倒だからここで少し斬って行こうかなぁ。 | 哎哎~这样子冥界就要变得热闹起来了。 很麻烦耶,现在就砍掉一些就好了。 |
小野塚小町 | ああ駄目! 今ここらに居る幽霊は、まだ裁きを受けて 居ない。 正式には死んだことになっていないから、 今斬ると、二度と輪廻転生することは 出来なくなる。 それの意味するところは、 外の世界の子供の数が減ると言う事だ。 | 啊啊不行! 现在在这里的幽灵还没有接受审判。 这样就不算是正式的死亡了。 所以现在砍掉的话, 他们就无法再度轮回转世了。 这样就意味着,外面世界的孩子的数量会减少。 |
魂魄妖梦 | すでに少し斬っちゃったかも。 | 已经砍掉小部分了。 |
小野塚小町 | 悪い奴だ。 貴方は生まれつき半分幽霊だから、 輪廻の仕組みが理解できていない。 これは少し勉強させてやるか、 人間の苦輪と言う物を! | 真是个坏家伙呢。 你天生就是个半灵, 所以无法理解轮回的构造呢。 人世间所谓苦行的道理, 你就稍微学习一下吧! |
决斗开始 | ||
小野塚小町 被击败 | ||
魂魄妖梦 | でも、冥界ではいつも幽霊を斬っているわよ? | 即使是到了冥界,不一样是把幽灵砍了吗? |
小野塚小町 | 冥界の幽霊と、冥界に送られる前の幽霊は 全然違う物だ。 冥界に送られる前の幽霊は、まだ生きている 様なもんなんだよ。 | 冥界的幽灵和送到冥界前的幽灵是 完全不同的概念的东西啊。 送到冥界前的幽灵, 还算是有生命的东西啊。 |
魂魄妖梦 | でも、これだけの幽霊…… 斬らないでどう処理すればいいの? | 不过,这么多的幽灵…… 不砍掉的话该怎么处理好呢? |
如果玩家被击败 | ||
小野塚小町 | 最近、冥界に留まって成仏しない霊が多い らしいな。 | 最近,逗留在冥界没有成佛的幽灵好像增多了呢。 |
魂魄妖梦 vs. 四季映姬·夜摩仙那度 (Episode Final)
BGM: 此岸の塚 | BGM: 此岸之塚 | |
無縁塚 | 无缘塚 | |
魂魄妖梦 | これは凄い桜だわ…… 幻想郷でもこれまで見事な桜があるなんて。 | 这樱花真让人吃惊…… 想不到就算在幻想乡也有如此美丽的樱花。 |
???(四季映姬·夜摩仙那度) | 紫の桜。 これは罪を犯した者が咲かす花。 | 紫色的樱花。 这是犯罪者所绽放的花。 |
魂魄妖梦 | 誰!? | 谁!? |
???(四季映姬·夜摩仙那度) | 許されぬ罪は、赤い血を紫色に染め、 そしてすぐに散る。 | 犯下不可饶恕的罪,红色的血会被紫色所染蚀, 然后转瞬即逝。 |
四季映姬·夜摩仙那度 登场 | ||
楽園の最高裁判長 四季映姫·ヤマザナドゥ Shikieiki Yamaxanadu | ||
四季映姬·夜摩仙那度 | 私は罪を裁く者。 紫の桜の霊を無間に落とす者。 うちの小町がお世話になったそうで、 ちょっと挨拶に来たの。 | 我是罪孽的审判者, 使紫樱之灵落下无间地狱的使者。 我家的小町好像给你添麻烦了, 于是就来打声招呼。 |
魂魄妖梦 | 世話? 特に何もしてませんが、 ってもしかして貴方は……閻魔様ですか? | 照顾?也没有什么特别的招待, 话说回来难道您就是……阎魔大人吗? |
四季映姬·夜摩仙那度 | そうよ。 | 对哦。 |
魂魄妖梦 | それは失礼しました。 わざわざ閻魔様が出てくると言うことは 余程一大事なんでしょうか? | 那可真是失礼了。 特地需要阎魔大人亲自出动, 也就是说这是相当严重的事态了? |
四季映姬·夜摩仙那度 | 小町がサボっていたから お仕置きに来ただけです。 | 只是因为小町在偷懒, 来处罚她而已。 |
魂魄妖梦 | この花の異変の件では無いのですか? この花は一体何なのですか? 力のある者ほど動こうとしないし…… | 不是为了这次花之异变而来的吗? 这次花之异变到底是怎么回事? 为什么拥有强大力量的人都没有行动…… |
四季映姬·夜摩仙那度 | 花は…… 外の人間が見る幻の彼岸。 死んだことにさえ気が付いていない、 哀れな霊の花。 行き場を失った幽霊が増えれば、 結果としてこうなってしまうでしょう。 特に危険は有りません。 | 花……是外界的人所能看见的虚幻的彼岸。 这些花是连自己死去的事实都没注意到的, 可悲的魂之花。 无处可去的幽灵不断增加的话, 作为结果而言就会发生这次的异变。 但是并没有特别危险的地方。 |
魂魄妖梦 | そうなんですか……でも、何故そんなに 幽霊が増えたんでしょう。 | 是这样吗……不过, 为什么幽灵会一下子就增加这么多的呢? |
BGM停止 | ||
四季映姬·夜摩仙那度 | 60年に一度位、こういう事が繰り返さ れてきたのよ。今までもずっと…… 危険は無いから放っておくと良いでしょう。 それはともかく、貴方。 | 每60年一次,就这样子不断地重复着。 直到现在一直如此…… 因为并没有危险所以放着不管也没问题。 那个暂且不提,你。 |
BGM:六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years | BGM: 第六十年的东方审判 ~ Fate of Sixty Years | |
四季映姬·夜摩仙那度 | そう、貴方は少しこの世に来すぎている。 | 对,你逗留在此世的时间太长了。 |
魂魄妖梦 | …… | …… |
四季映姬·夜摩仙那度 | 貴方は半分幽霊なのです。 今のままこの世に来すぎると…… 私も貴方を裁かなければいけなくなる。 もし私が裁きを担当すれば、 貴方を人間として地獄に落とします。 | 你是一个半灵呢, 就这个样子逗留在此世这么长的时间的话…… 我必须给你下达审判才行呢。 如果是我来担当裁判官的话, 对你判决就是以人类的身份下地狱去。 |
魂魄妖梦 | 地獄! って、私は冥界の者です。 何で裁かれなければいけないのですか! | 地狱! 不过,我是冥界的居民啊。 凭什么要我接受你的审判! |
四季映姬·夜摩仙那度 | だから、貴方は冥界の者としての行動を 取っていますか? 何にも考えずこの世の者と戯れてませんか? それでは駄目なのです。 貴方は生きている者とは同じでは無いし 死者でも無い。 その不安定な位置に居るから、 冥界に住め、幽霊も斬れるのです。 | 所以说,你认为你现在是以冥界的居民的身份在采取行动吗? 你不过是什么也不考虑就戏弄着此世的住民不是吗? 那样子是不行的哦。 与活人不同的你, 同样也不属于死者。 就因为处于这种不稳定的位置, 你才能居住在冥界,也能斩幽灵呢。 |
魂魄妖梦 | 今でも冥界に住んでるし…… 幽霊も斬れます! | 我现在也居住在冥界…… 也照样斩幽灵! |
四季映姬·夜摩仙那度 | 貴方は少しこの世に馴染みすぎたわ。 野生の狼も飼えばペット。 幽霊もこの世で生活すれば生き物。 貴方はここで少し裁かれる必要がある。 紫の桜の下で今までの罪を顧みよ! | 你对此世稍微习惯过头了呢。 野狼接受饲养就成为了宠物, 幽灵也在此世生活的话就算是活物了。 你必须在这里接受审判呢, 在紫樱之下回顾自己现时为止所犯的罪吧! |
决斗开始 | ||
四季映姬·夜摩仙那度 被击败 | ||
如果玩家被击败 | ||
四季映姬·夜摩仙那度 | 本来、貴方は死んでも私の元には来ない。 だから、今裁くしかないのよ。 | 本来,你就算死了也不会到我这来。 所以现在就先不下达判决哦。 |
ENDING No. 4
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 花は幻想のままに | BGM:花如幻想一般 | |
冥界。人間が死後住み、次の生を待つ場所。 幻想郷では満開だったが、冥界ではとっくに桜の季節は過ぎ、 すでに夏の準備を始めていた。 生命力を感じる今回の異変は、冥界まで及ぶことは無かったのだ。 | 冥界。人类死去之后前往,等待下次转生的地方。 虽然在幻想乡里仍然盛开着,冥界里却早已不是开樱花的季节, 已经到了开始为夏天而准备的时候了。 倍感生命力的这次异变,终究并没有波及冥界。 | |
西行寺幽幽子 | 妖夢、掃除している振りしてる~? | 妖梦,你正在假装扫除的样子么? |
魂魄妖梦 | あ、幽々子様。 振りではなく掃除していますよ | 啊,幽幽子大人。 这不是假装,就是在做扫除啊 |
西行寺幽幽子 | 聞いたわよ? 幻想郷はお花で一杯だって言うじゃないの 妖夢は私に内緒にして独り占めしてたのね? | 你听说了吗?据说幻想乡里面开了好多好多的花啊 妖梦你已经是瞒着我自己一个人给独占了吧? |
魂魄妖梦 | 何が独り占めなのか判りませんし、そもそも幽々子さまが 教えてくれたんじゃないですか | 真不知道究竟那些有什么可以独占的,况且这事情不就是幽幽子大人 您自己告诉我的么 |
魂魄妖梦 | 確かに、幻想郷の花は…… 異変でした。 ただ既に、手の施しようの無い状態でした | 确实,幻想乡的花…… 发生了异变。 不过现在,已经是无计可施的状态了 |
魂魄妖梦 | もし、お花見に行くのであれば是非一緒に行きましょう | 如果,您想要去赏花的话请务必让我和您一起去 |
西行寺幽幽子 | 一人で行く~ | 我要一个人去~ |
魂魄妖梦 | 駄目です | 不可以 |
西行寺幽幽子 | そうそう、も一つ聞いたわよ? 妖夢……貴方閻魔様に怒られたんだって? | 对了对了,我还听说一件事 妖梦……据说你把阎魔大人给气坏了? |
魂魄妖梦 | 何でその事を知っているんですか? | 您到底是怎么知道这件事情的啊? |
西行寺幽幽子 | 本人から直截聞いたわ | 从本人口中直接听到的 |
魂魄妖梦 | そうですか、まああんまり幽霊を斬るなと言われました | 是这样啊,她又说让我不要斩掉太多的幽灵这件事情了吧 |
西行寺幽幽子 | そんな事より、 もっと貴方の教育をしろと念を押されちゃったのよ | 比起这种事情, 她倒是反复强调说一定要加强对你的教育啊 |
魂魄妖梦 | ええ? な、何の教育ですか? | 啊? 什、什么教育啊? |
西行寺幽幽子 | もっと、って言われてもねぇ。 元々教育した事無かったし。 取りあえず、美味しいお茶の入れ方から始めるわよ | 人家说的是‘加强’呢。 可本来就没有教育这么一回事。 总之,就先从冲泡出美味好喝的茶这一点开始吧 |
魂魄妖梦 | 閻魔様が言いたかったことはそこなんでしょうか……? | 阎魔大人想说的重点不是这种地方吧……? |
西行寺幽幽子 | ゆとりを持った教育をしないとね。 だって、いきなり冥界とは何なのか、幽霊とは何なのか なんて話したって、貴方には理解できないでしょう? | 教育不留一些余地是不行的呢。 你想,一上来就算是跟你说冥界怎么怎么样,幽灵又怎么 怎么样这些的话,归其你又能理解到多少呢? |
魂魄妖梦 | そんなこと無い、と思います | 我觉得,不是这么一回事情 |
西行寺幽幽子 | でもね、差し当たってこれだけは覚えてね | 总之呢,现在这当口就把这一点记住就好了 |
魂魄妖梦 | はい? | 请说? |
西行寺幽幽子 | 幻想郷に居る幽霊は、貴方の剣で斬らない事 | 就是不要用你的剑斩切那些幻想乡里的幽灵 |
魂魄妖梦 | え? そうなんですね | 诶? 是这样啊 |
西行寺幽幽子 | だって……剣が勿体ないじゃないの | 你想……那样不是把剑都给浪费了么 |
魂魄妖梦 | 剣は減りませんが…… 一応肝に銘じて置きます | 剑又不会减少啊…… 总之我会铭记在心的 |
冥界は、成仏出来ずに居る霊が一時的に留まるところである。 成仏出来ない霊とは、迷いや未練を抱える者の事だ。 また閻魔様は、霊が持つ罪の重さに応じて死後の世界を決める。 地獄へ行くか、天界へ行くか、はたまた冥界に行くか…… 妖夢の剣は霊の迷いを断ってしまう。すなわち成仏に当たるのだ。 つまり、閻魔様に裁かれる前に斬ってしまうと、罪を抱えた者も 天界に行ってしまう。 だから、この世の幽霊は斬らない方が良いと言ったのだ。 閻魔様は、花は外の世界の幽霊だと言っていた。 これを聞いたお嬢様が幽霊を斬らないようにしろ、と言うのは、 花の異変を放っておけというメッセージだと妖夢には伝わった。 幻想郷の花は未だ咲き続けている。 花を元に戻そうと暴れることは止め、お嬢様とのんびりお花見 に出かけようと思った。今度は冥界の者として…… | 冥界,是那些没办法成佛的灵暂时性停留的地方。 无法成佛的灵,不是仍有迷茫就是仍有迷恋之事。 而阎魔大人,则要根据灵所背负罪孽的轻重来决定它死后的世界。 是堕往地狱,还是升上天界,亦或是前去冥界…… 妖梦的剑可将灵所持的迷茫斩断。就等于可以简单地让灵成佛。 也就是说,在阎魔大人裁决之前就斩下去的话,就会让抱持这罪孽的灵 也升上天界去了。 所以说,还是不要随意地斩此世的幽灵比较好。 阎魔大人说,花其实是外面世界的幽灵。 大小姐听她这么一说,便把“不要去斩那些幽灵, 花之异变就放之任之”这个信息传达给了妖梦。 幻想乡的花现在仍然在继续绽放着。 不再去寻思把花变回原状那种荒唐的事,就这样悠闲地和大小姐 一起出门去赏花好了。这次要作为冥界的人…… | |
Congratulations! Ending No.4 | Congratulations! Ending No.4 |
注释
导航
|