- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
東方鬼葬剣 ~ Infinite Blade Pavilion./魂魄妖梦
跳到导航
跳到搜索
Stage 1
神代に続く風の渡御 | 承自神代的风之渡御 | |
幻想郷上空 | 幻想乡上空 | |
風は紅葉を集めゆく。まるで意志を持つかのように。 茜色の風は一体どこを目指しゆく? | 风儿吹聚着红叶,宛如有自己的意志一样。 秋红的风,究竟要吹向何方? | |
BGM: 紅き黎明に歌垣を | BGM: 于深红的黎明唱响歌垣1 | |
在原雅子 登场 | ||
在原雅子 退场 | ||
魂魄妖梦 | うーん、幽々子様は刀鍛冶の得意な 妖怪を探せって言ってたけど、 どう見ても秋が停止している この状態の方が異常事態よね。 いつぞや私たちが春を奪ったみたいに・・・ 何者かが暗躍しているような。 | 唔,幽幽子大人说要我找擅长锻刀的妖怪, 可不管怎么说, 秋天停止这种状态,才更异常吧。 就像过去我们夺走春天那样…… 感觉是有人在暗中作乱啊。 |
??? | 世の中に たえて桜のなかりせば 春の心はのどけからまし | 可恨樱花忒无赖, 春心惴惴不能闲。 |
魂魄妖梦 | 暦通りだと今は秋のはずなんですが、 春の歌ですか。誰でしょう? | 按照日历算的话,现在应该是秋天来着。 你却在咏春天的和歌吗?是谁呢? |
在原雅子 登场 | ||
もみぢ葉歌う六歌仙 在原 雅子 Ariwara no Miyabiko | ||
在原雅子 | ただの歌詠み人だよ、かわいらしいお嬢さん。 世の中に桜が無ければ、 春を過ごす心はのどかであっただろう。 では紅葉が無ければ? 秋を過ごす心はいかがであったであろうな? | |
魂魄妖梦 | 生憎と、歌を詠み合わせる知識は 持ち合わせておりません。 ですがその弓、名のある武門の方とお見受けしました。 | 很遗憾,我的文化素养 并不足以和你对歌。 但从那弓来推断,您看起来也是位声名在外的武家? |
在原雅子 | 弓は剣よりも強し。 | 弓比剑更有力。3三岁儿都知道这个道理。 |
魂魄妖梦 | 弓を射るよりも早く踏み込めばいいのです。 | 只要在箭射出来之前,迅速冲到跟前就可以了。 |
BGM: 古の六歌仙 ~ Love letter from? | BGM: 古之六歌仙 ~ Love letter from? | |
在原雅子 | ではお嬢さん、六歌仙が一人、在原が言の葉 矢弾に乗せてそなたの心を撃ち抜いてあげよう!! | 那么小小姐,六歌仙之一,在原的话语, 将会乘着箭矢,射穿你的心!! |
在原雅子 被击败 | ||
在原雅子 | に、肉体言語はんたい・・・ | 反、反对肉体语言…… |
魂魄妖梦 | 歌の詠み合わせでしたら 幽々子さま相手の方が良かったかも知れませんね。 | 如果要对歌的话, 找幽幽子大人或许更好吧。 |
在原雅子 | ほほう、歌の詠み合わせのできる方がいるのか、 さぞかし見目麗しい聡明な女性に違いない。 | 喔喔,居然有位能与我对歌的人在吗。 她一定是位眉清目秀、聪明伶俐的女性,不会错的。 |
魂魄妖梦 | ふだんは食べて寝てばかりいますよ。 | 她平时除了睡就是吃来着。 |
在原雅子 | うへえ、やめておきます。 | 呕,还是算了。 |
Stage 2
田野を荒らす刃霊 | 大闹田野的刃灵 | |
地殻に至る急流 | 直抵地壳的急流 | |
再び訪れるは地上と地底の境界。 橋の下を風の刃が駆け抜ける―― | 又一次来到地上与地底的界线。 有风的刃,从桥下穿越—— | |
BGM: 吹き荒ぶ風を突き抜けて | BGM: 突破狂风 | |
一太刀镰 登场 | ||
一太刀镰 退场 | ||
魂魄妖梦 | なんとなしに地底にやってきましたけど・・・ 本当に刀鍛冶の得意な妖怪なんているんでしょうか。 少し不安になってきました。 | 总之还是跑来地底了…… 不过,真的会有擅长锻刀的妖怪吗? 有点不安呢。 |
??? | そんな物騒な刀を持ってるのに不安、ですって? 怪我しないうちに帰ったら? | 拿着一把那么危险的刀,你却说你很不安? 趁还没受伤,赶紧回去如何? |
疾風の通り魔 一太刀 鎌 & 一太刀 鼬 Hitotachi Ren & Ten | ||
魂魄妖梦 | 先ほどいきなり切りかかってきた妖怪ね。 不意打ちするなら、 斬りかかるって意を相手に悟られてはダメよ。 | 这不是刚才突然朝我砍过来的妖怪嘛。 如果你想出其不意, 可不能让对方事先察觉到你的杀气啊。 |
一太刀镰 | むむむ、すべて見切られていたというの? | 呣呣呣,你想说你早就看穿了? |
一太刀鼬 | なかなかの使い手のようだな!! | 看来是名不错的刀客啊!! |
魂魄妖梦 | 見ればなかなか面白い得物の使い手じゃない。 刀鍛冶とか得意だったりしませんか。 | 仔细一看,你们也在用着很有意思的武器嘛。 你们擅长不擅长锻刀啊? |
一太刀镰 | おのれ~ 舐めた態度をとってくれるじゃない!! | 可恶~! 不要用那种看不起人的态度!! |
一太刀鼬 | 生憎、我ら姉妹は鎌鼬!! | 可惜可惜,我们姐妹乃是镰鼬!! |
BGM: 不吹堂の飛威綱 | BGM: 不吹堂的飞威纲 | |
一太刀镰 & 一太刀鼬 | あらゆるものを切り刻むのだけが得意でね!! | 唯独擅长一件事,就是将一切割出刀口!! |
一太刀镰 | 私たちの動きを捉えきれるなんて・・・ | 居然将我们的动作尽数看穿了…… |
魂魄妖梦 | 勝負あり、ですね。 目にも止まらない、程度の速さでしたら 地上にいっぱいいますからね | 胜负已分。 只是快到肉眼跟不上而已, 地上拥有这般速度的可不在少数。 |
一太刀鼬 | 我らも穴ぐらに引きこもってないで 修行したほうがいいか・・・ | 我们也不要总是在地洞里故步自封, 还是要多修行修行呢…… |
魂魄妖梦 | 自分の弱さを知って強くなろうとする意思は立派ですね。 次に会う時は目にも映らない速さになっていて下さい。 | 知道自己的弱小,想要变得强大,这份意志很不错。 下次见面的时候,请快到肉眼根本看不见吧。 |
一太刀镰 & 一太刀鼬 | 無理ー!! | 做不到的——!! |
Stage 3
明星の如き鬼将 | 明星般的鬼将 | |
旧地獄街道 | 旧地狱街道 | |
邪悪な色彩が舞う闇の中、街道を疾走する影。 地底の繁華街は驚く静かで―― | 在那种种邪恶的色彩乱舞的黑暗里,一个影子在街道上疾驰。 地底的繁华街,如今安静得令人讶异—— | |
BGM: 暗闇に舞え、石の花吹雪 | BGM: 在黑暗中舞蹈吧,石片的花吹雪 | |
丝诺柯狄亚 登场 | ||
丝诺柯狄亚 退场 | ||
魂魄妖梦 | 地底には鬼の住処があると聞いてはいたけれど、 随分と静かね・・・ | 听说地底有鬼居住, 可这里怎么这么安静…… |
??? | 地上の妖怪かい? | 地上的妖怪? |
魂魄妖梦 | 厳密には違いますが、地上から来ました。 地上の秋が停滞している原因を探っているのと、 ついでに刀鍛冶が得意な妖怪を探しています。 | 严格来说不对,但我确实是从地上来的。 我在寻找地上秋天停滞的原因, 顺便也找一找擅长锻刀的妖怪。 |
马駈场赤兔 登场 | ||
旧地獄の大獄卒 馬駈場 せきと Umakakeba Sekito | ||
马駈场赤兔 | 何だって?そいつは丁度いい! 私は馬頭鬼のせきと、獄卒さ。 あなたが調べてるその異変、 おそらくこの先の屋敷、地霊殿を占拠しちゃった奴らのしわざよ。 | 什么?那岂不是正好! 我是马头鬼赤兔,是这里的狱卒。 你正在调查的异变, 恐怕是占据了前面那栋地灵殿的家伙们干的。 |
魂魄妖梦 | !?こんな所で黒幕の情報とは! | ?!居然在这种地方获得了黑幕的情报! |
马駈场赤兔 | 行こうと思ってるなら、危ないからやめときな! 見たところ、お前は半分死者だろ? 『アレ』は地底にいる妖怪、負の力とか、 陰なるものにめっぽう強い・・・ | 你要是想去看看,我劝你一句,别去,危险! 照我看,你是半个死人对吧? 『那家伙』对地底的妖怪、负面力量、 阴性之类的东西,压制特别强…… |
魂魄妖梦 | それでこんなに静かだったのね、 でも行かないと。 | 所以这里才这么安静啊。 不过我必须去。 |
马駈场赤兔 | どうしても行くなら・・・ | 如果你无论如何都要去的话…… |
魂魄妖梦 | やるっていうの? | 就要和你打一场? |
BGM: 影絶つ速さのサラブレッド | BGM: 绝影神速的纯种马 | |
马駈场赤兔 | その力、試させてもらうよ!! | 就让我试试你的力量吧!! |
马駈场赤兔 被击败 | ||
马駈场赤兔 | 見事だ、半妖の少女よ。 このまま地霊殿を目指せ。 | 很不错,半妖的少女啊。 那就继续朝地灵殿前进吧。 |
魂魄妖梦 | 大長巻と刀の勝負。間合の差があるとはいえ、 なんだか勝ち逃げされた気分ですが・・・ | 尽管也有大长卷对普通刀,间合上对我不利的缘故,4 但怎么说呢,好像是你在占上风的时候喊停了…… |
马駈场赤兔 | 安心しろ、手加減しておいた。 それはそうと私の乗り手になってみんか? お前ほどの腕なら私と組んで人馬一体の武人になれよう。 | 没事,我留手了而已。 但话说回来,你要不要做我的骑手啊? 有你这种程度的本事,何不跟我一起,做个人马一体的武将呢。 |
魂魄妖梦 | きっと、あなたなら私以上の乗り手に出会えますよ・・・ | 你肯定还能找到比我更强的骑手的啦…… |
Stage 4
神堕ちて閉ざす門 | 堕神所闭之门 | |
地霊殿 | 地灵殿 | |
あまりに静かな地底の屋敷。 闇の中には災禍を食らう牙かひそむ。 | 鸦雀无声的,地底的宫楼。 黑暗之中,潜有吞食灾祸的巨口。 | |
BGM: 伽藍の霊殿 ~ Hollow Mansion | BGM: 伽蓝的灵殿 ~ Hollow Mansion | |
饕喰乐魔喰乐 登场 | ||
饕喰乐魔喰乐 | がわー!! たーべちゃーうぞ!! | 嘎哦!!吃了你哦!!5 |
饕喰乐魔喰乐 退场 | ||
魂魄妖梦 | いろんな妖怪に勝負を挑まれちゃったけど・・・ 刀鍛冶と関係ありそうなのはいませんでした。 ですが、黒幕が巣食ってる場所には辿り着けたようですね。 | 虽然有不少妖怪找我挑战了…… 但好像没有一个跟锻刀有关系的啊。 不过,好像已经走到黑幕盘踞的地方了。 |
??? | あらあら、お茶でもお出ししましょうか? | 哎呀哎呀,需要小女子为你奉茶吗? |
饕喰乐魔喰乐 登场 | ||
魂魄妖梦 | 秋を停滞させてるのはあなた逹ね。 | 把秋天停下来的,就是你们吧。 |
饕喰乐魔喰乐 | あらあら こんなに早く邪魔されるとは思いませんでしたわ。 | 哎呀哎呀 没想到这么快就有人来妨碍了呢。 |
魔を貪る四凶の牙 饕喰楽 まぐら Togura Magura | ||
魂魄妖梦 | 構えて下さい、退治しますから。 | 准备抵抗吧,因为我要退治你了。 |
饕喰乐魔喰乐 | 我らの計画はもう少しで終了しますの。 のんびりお茶でも飲んで、 速やかにお帰りいただけませんか? | 我们的计划只差一点就要完成了。 你不能安心喝杯茶, 然后乖乖回去吗? |
魂魄妖梦 | 季節の巡りが止まるってことは 命の流れも止まるってことよ。 絶対に阻止してみせます!! | 季节停止变幻, 就意味着生命的流动也会停止。 我绝对会阻止你们!! |
饕喰乐魔喰乐 | あらあら、話が通じないようね。 まあいいか。 ちょうどお腹が減ってたところだし。 | 哎呀哎呀,话讲不通呢。 算了。 正好我也饿了。 |
魂魄妖梦 | !? | ?! |
饕喰乐魔喰乐 | ちょっと早いけど食事にしましょう、 いただきまーす!! | 时候早了点,但我就不客气了, 开饭啦!! |
BGM: スダーヴカラミティー | BGM: Starve Calamity | |
饕喰乐魔喰乐 被击败 | ||
饕喰乐魔喰乐 | やっぱ生きたまま食べるのは大変ね・・・ | 果然要生吃活着的东西比较困难呢…… |
魂魄妖梦 | 久々にゾっとしたわ。 あなたのほうが話が通じないじゃない。 | 好久没有这么恶寒了。 你才是那个讲不通话的人吧。 |
饕喰乐魔喰乐 | 人間は話の通じない動物をいっぱい食べてるじゃない。 同じよ同じ。 | 人类不是经常吃掉无法交流的动物吗? 大家都一样。 |
魂魄妖梦 | こんな妖怪、幻想鄉にいたかなぁ。 紫様なら詳しいかも・・・ | 幻想乡里还有这种妖怪啊。 说不定紫大人会清楚一些…… |
饕喰乐魔喰乐 | ねぇ、その横に浮いてる白いフワフワしたの、 ちょっと食べてもいいかしら? | 对了,你旁边漂着的那个又白又软的东西, 能让我尝一口吗? |
魂魄妖梦 | 食べないで下さい! | 不能吃的! |
Stage 5
葬られた刀の鬼神 | 被埋葬的刀之鬼神 | |
旧地獄の制鉄炉 | 旧地狱打铁炉 | |
今は無き、幾多の刀の制鉄炉。 刀の無念の悲しみが、地獄の炎から生まれては消え—— | 曾锻出千百把利刃的打铁炉,如今皆已消逝。 长刀的遗恨与悲哀,在地狱的火焰中且生且死—— | |
BGM: タタラ·ザ·ファーネース | BGM: Tatara the Furnace | |
饕喰乐魔喰乐 登场 | ||
饕喰乐魔喰乐 | あなたが刀の逹人だとしても、 御大将には勝てませんわよ! | 就算你是刀术高手, 也是不可能赢过大将的! |
魂魄妖梦 | なんてしつこい妖怪! | 烦死了这个纠缠不清的妖怪! |
饕喰乐魔喰乐 被击败 | ||
饕喰乐魔喰乐 | うごごご・・・ だが・・・、 我が主の封印は、空高く解かれるのだ! | 唔果果果……但是…… 我主的封印,早已被高高解开!6 |
魂魄妖梦 | 主の封印を解く・・・? はて、どこかで聞いたような話・・・ | 主人的封印已被解开……? 怎么感觉这话在哪里听过…… |
饕喰乐魔喰乐 退场 | ||
魂魄妖梦 | 鉄の溶ける熱さとともに 流れてくるこの強大な妖気! 間違いなく停滞している秋は ここに集まってきている! | 连铁都能熔化的酷热, 以及同时而来的这强大的妖气! 毫无疑问,停滞的秋 就是正在朝这里集中! |
??? | からからから | 喀拉喀拉喀拉 |
魂魄妖梦 | ・・・・・・? | …………? |
兜塚守桔梗 登场 | ||
兜塚守桔梗 | たーたーるーぞー。 | 诅——咒——你——哦—— |
魂魄妖梦 | ひぃぃぃ!で、出たー!! | 唏!!!有、有鬼啊!! |
葬られし首塚の伝説 兜塚守 桔梗 Kabutodsukamori Kikyo | ||
兜塚守桔梗 | ここまで怯えられるとは、 怨霊冥利に尽きるの。 | 被害怕到这种程度, 也不枉小生做怨灵一场了。 |
魂魄妖梦 | 怨・・・霊・・・? まさか、まさかまさか! | 怨……灵……? 该不会,该不会该不会! |
兜塚守桔梗 | そう、そのまさかよ! 大怨霊・桔梗ちゃんとは小生のことよ! | 没错,就如你所想的那样! 大怨灵——桔梗,就是小生! |
魂魄妖梦 | わ、わりとフランクな怨霊なんですね(ガタガタ) | 这、这怨灵怎么这么诚实啊(牙齿打战) |
兜塚守桔梗 | 最近、地の底から蘇ってな。 今はまぐら殿の用心棒として雇われたのよ! さぁさぁ、お主、見たところ剣士ではないか! いざ、死合おうぞ! | 小生最近刚从地底苏醒。 现在被魔喰乐殿下雇佣做护卫! 好,我看你也是个剑士对吧! 来!与小生死斗一场! |
魂魄妖梦 | (なんだかシャレにならない人を 相手にしている気がします) | (感觉对上了一个不得了的人) |
兜塚守桔梗 | おい、逃げようとするなよ? 後ろからバッサリだぞ? | 喂,居然想逃吗? 那小生可就一刀砍在你背上了! |
魂魄妖梦 | ・・・やるしかないようですね。 | ……看来只能战斗了啊。 |
兜塚守桔梗 | ・・・ふむ、心地の良い剣気よ。 ・・・いざ、 切り結ぶ刃の下こそ地獄なり!! | |
魂魄妖梦 | 踏み込み往けばあとは極楽!! | 沉沦过后有天堂!!7 |
BGM: 桔梗塚伝説 ~ Black Ventus | BGM: 桔梗塚传说 ~ Black Ventus | |
兜塚守桔梗 被击败 | ||
兜塚守桔梗 | おのぉぉぉれぇぇぇぇ! まさか負けるとは!負けるとは!! | 可恶啊啊啊啊啊啊!8 我竟然会输!我竟然会输!! |
魂魄妖梦 | 実力は紙一重の差でした。 まさに死線を潜り抜けた感じです。 さぁ、秋を返してもらいますよ! | 实力难分伯仲, 正可谓是九死一生啊。 好了,现在你该把秋天还回来了! |
兜塚守桔梗 | これ程の勝負の後ですまぬが、残念よのう。 时間稼ぎは終わったのだ。 | 如此精彩的战斗之后,小生本不想这么说的。 但很遗憾,已经争取到足够的时间了。 |
魂魄妖梦 | そんな! | 什么! |
兜塚守桔梗 | これでまぐら殿の主は復活する。 蘇鉄の鬼神の復活よ。 半妖の剣士の少女よ、さてどう動くかの? | 这样一来,魔喰乐殿下的主人便会复活。 苏铁的鬼神复活了。 半妖剑士的少女啊,你接下来会怎么做呢? |
魂魄妖梦 | もう腹は括りましたよ! 良からぬものなら斬ります! | 我已经决定了! 要是不好的东西,那就斩了它! |
Stage 6
蘇鉄の神よ 還れ地の底に | 苏铁之神啊 还归地底 | |
旧地獄の製鉄炉 最深部 | 旧地狱打铁炉 最深部 | |
鬼として 歴史に 葬られたものたちの—— | 那些人被打作恶鬼, 埋葬于那 的历史中—— | |
BGM: 鋼は炎より生じて大地に還る | BGM: 钢生于火而归于地 | |
兜塚守桔梗 登场 | ||
兜塚守桔梗 | まだまだ調子は良好! 絶!好!調!である!! やられっぱなしは性に合わぬのでな! 急ぎの所悪いが、もう少し付き合ってもらうぞ!! | |
兜塚守桔梗 被击败 | ||
魂魄妖梦 | 集まってきた秋と、制鉄炉で溶けた金属が、 まるで刃の亡霊のように集まってきている・・・ | 被收集起来的秋,还有在打铁炉中熔化的金属, 简直就像是刀剑的亡灵一样,往一处集中…… |
??? | 我は問う。人は何故争うのか? 人は何故他者を傷つけるのか? 己を守る爲か?家族を守る爲か? 民を守る爲か?国を守る爲か? 何かを守る爲に傷つけてきたものは、滅ぼしてきたものは、 果たして己の敵なのか?それとも、己自身ではないのか? | 吾问汝。人何以争斗? 人何以伤人? 为守己?为守家? 为守民?为守国? 为了守护什么而来伤害你的东西,而来毁灭你的东西, 当真是你的敌人吗?那岂不,正是另一个你自己吗? |
八苏神秋雨 登场 | ||
八苏神秋雨 | 我は鬼神・ 人と人、争い、傷つけ合い、 滅ぼし合う五つの刃を生み出した、錬鉄の王よ。 | 吾乃鬼神,蚩尤。 人与人自相争斗,互相伤害,交相毁灭, 吾便是创造出那五种兵刃的,炼铁之王。 |
五兵を産みし鬼神 八蘇神 秋雨 Yasogami Syuu | ||
魂魄妖梦 | どうやら集められた秋は あなたの力の根源だったようですね。 しかし、剣に矛に弓、あらゆる武器を並べただけでは それは武とは言えません。扱う人の心です。 | 看来那些被收集来的秋, 就是你力量的根源啊。 不过,又是剑,又是矛,又是弓,把各种武器单纯摆在一起, 那谈不上什么“武”。重要的是使用武器的人的心啊。 |
八苏神秋雨 | なかなかに賢いの。頑固一徹の少女よ。 我が生きていた時代では、 お前のような者から、真っ先に滅ぼされていったぞ。 | 你很聪明。顽固到底的少女啊。 在我生活的时代, 如你一样的人,是会最先被攻灭的。 |
魂魄妖梦 | それが私が負ける道理にはなりません! さあ、秋を返してもらいます! | 这可构不成我会输的理由! 好了,快点把秋还回来! |
八苏神秋雨 | お前が構えるは二振りの剣。我が生み出せる刃は無量大数。 幾度の斬り払い、打ち込みに耐えられるかな? | 你举起的剑不过两把。而吾能创造的武器则是无量大数。 你又能撑过几次挥斩、劈砍呢? |
魂魄妖梦 | 無論、私の心が折れるまで。 | 只要我的意志不灭,无论多少次。 |
八苏神秋雨 | ならば—— | 那么—— |
八苏神秋雨 魂魄妖梦 | 冬より冷たき刃の秋雨! その心と刀が折れるまで降らせてやろう!! 心と魂、折れぬ限り! この楼観剣に断てぬものなど、何もない!! | 冷甚寒冬的刀剑之秋雨! 必会漫长到你的意志与刀剑全部毁灭!! 只要我的心、我的魂还在! 这把楼观剑,没有什么砍不断!! |
BGM: 軍神五兵の反逆者 ~ REBELLION God Force | BGM: 军神五兵的反叛者 ~ REBELLION God Force | |
终符发动前 | ||
八苏神秋雨 | 我は悪に非ず—— 我を悪神と呼ぶな—— 我を反逆者と呼ぶな—— 我か名は蚩尤!! 鬼として葬られたものたちの剣なり!! | 吾非恶也—— 毋名我为恶神—— 毋名我为叛贼—— 吾名,蚩尤!! 维彼被鬼名见葬者之剑也!! |
八苏神秋雨 被击败 | ||
如果玩家续关或在六面疮痍 | ||
如果玩家未续关 | ||
BAD END
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 鬼も内よで福来たる | BGM: 鬼进门、福临门 | |
魂魄妖梦 | うーん、あれだけの物量で来られるとは、捌ききれませんでした・・・ しかし、はて、地上へ戻ってきたもののここは一体。 | 唔,那么乌泱泱地铺天盖地压过来,确实应付不过来…… 好歹回到地上了,但我现在该怎么做呢。 |
森の中、秋雨の物量戦に敗退した妖夢。こてんぱんにやられて命からがら 逃げ帰ってきたものの、このまま白玉楼に帰っては庭師の沽券に関わる。 きっとお嬢様にぼろくそに言われてしまうであろう。 | 森林里。在秋雨的洗地攻击中败退的妖梦,被彻底打败,险死还生,侥幸逃回, 但要是就这么回白玉楼的话,自己做园艺师的尊严有不保的风险。 肯定会被大小姐贬得一文不值的。 | |
魂魄妖梦 | 私の魂が、刃と一体になっていないのがいけないのです!! | 都是因为我的灵魂和刀剑还没有完全融为一体!! |
決意した妖夢は大木を一閃する。 | 下定决心的妖梦,刀光一闪,劈倒一棵大树。 | |
西行寺幽幽子 | あら妖夢、不法な自然破壊はダメよ。 | 哎呀妖梦,可不能非法破坏大自然呀。 |
魂魄妖梦 | 幽々子さま!、いや、これはその・・・っていうか何故ここに。 | 幽幽子大人!不是,这个,……不对,您为什么在这里啊? |
西行寺幽幽子 | 私がここにいるのはどうでもいい事よ。 それは置いておいて、修行をするならこの錆びた刀で 大木を両断できるようになってからにしなさい。 | 我为什么在这里,这种小事就无所谓了。 别管这个,如果要修行的话,首先呢, 先练到能用这把生了锈的刀把大树劈断再说吧。 |
魂魄妖梦 | ・・・え~・・・って、鞘から抜けないんですけどこの刀! | ……欸~?……不是,这把刀都没办法从鞘里拔出来啊! |
西行寺幽幽子 | 妖夢に明鏡止水の心が宿れば抜けるわ。 | 等妖梦有明镜止水之心之后,就能拔出来了。 |
魂魄妖梦 | そんな無茶苦茶な~・・・・・・ | 这也太………… |
頑張れ妖夢!錆びた刀で丸太を斬ってる場合じゃないぞ!! | 加油吧妖梦!现在可不是用锈刀砍木桩的时候了!! | |
魂魄妖夢 BAD END みんな丸太は持ったな!! | 魂魄妖梦 BAD END 大家都拿到木桩了吧!!9 |
GOOD END
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 鬼も内よで福来たる | BGM: 鬼进门、福临门 | |
白玉楼。冥界にある、静かなお屋敷である。 | 白玉楼。坐落在冥界的,寂静的宅子。 | |
西行寺幽幽子 | まさか、太古の大陸の王と大怨霊が 楼観剣の手入れをしてくれるなんてね~。 | 没想到,居然能让太古时代的大陆之王,以及大怨灵, 来帮你保养楼观剑啊~。 |
魂魄妖梦 | はい、お二方とも製鉄と鍛冶に長けている方で助かりました。 | 是,她们两人都擅长打铁、锻冶,真是帮大忙了。 |
製鉄の鬼神であった秋雨と、大怨霊・桔梗。 秋が戻った後は大人しくなり、妖夢の刀を観ると興味津々になり、 今は楼観剣の手入れに勤しんでいる。 | 打铁的鬼神,秋雨。大怨灵,桔梗。 在秋天回归之后也变得温顺起来,看到妖梦的刀后颇感兴趣, 现在正忙于保养楼观剑。 | |
兜塚守桔梗 | できたぞー。しかし、見れば見るほど美しい刀よ。 この反り・・・たまらんな。 | 完成了。话说,真是一把越看越美的刀啊。 这曲线……真的没话说。 |
八苏神秋雨 | まさか我が生きた時代の遠い未来でこのように洗練された剣があるとはな。 まさに機能美の最先端・・・。 | 没想到,在我们生活时代的遥远未来,居然还能有如此精美的剑啊。 正可谓是机能美的巅峰…… |
魂魄妖梦 | ありがとうございます、お茶淹れてきますね。 | 非常感谢,我给你们泡茶。 |
秋雨も桔梗も、時代と国は遠えど、製鉄の民であり民を守る王であった。 爲政者との争いに敗れ、守ろうとした製鉄技術も民も奪われてしまったのだが—— この幻想鄉の土地では、ひたすら、守るべき力の象徴として、 その力を蓄えるのかも知れない。 | 秋雨和桔梗,尽管时代不同、国别有异,但同是制铁之民,也是保护民众的王。 同样在与为政者的争斗中败北,想要保护的制铁技术和人民被夺走—— 但在这片名为幻想乡的土地上,却单纯只是作为想要守护的力量的象征, 或许因此能够蓄积起力量吧。 | |
西行寺幽幽子 | 職人気質って皆あんななのかしらね。河童もあんな感じよね。 | 工匠精神嘛,都是这个样子。河童也和她们差不多。 |
魂魄妖梦 | あ、そういえば幽々子様。桔梗様が、刀の礼はいらないから 友人二人を呼んでここで飲み会していいかと聞いてきまして。 | 啊,对了,幽幽子大人。桔梗大人说,保养刀的谢礼就不必了, 但相对地,她想要喊两个朋友在这里开酒宴,可以吗? |
西行寺幽幽子 | いいんじゃない?紫逹も呼びましょうよ。賑やかでいいわ~。 | 可以啊。把紫她们也喊来吧。热热闹闹的多好~。 |
魂魄妖梦 | ただ、その友人というのがどうも天神様と大天狗・・・ | 只是,她那两位朋友,居然是天神大人和大天狗…… |
西行寺幽幽子 | 待ちなさい妖夢、それってここに集まるの?三大怨ゴニョゴニョが? | 等等,妖梦,也就是说那三大怨……怨那啥,准备在这里聚会? |
???祸原命庙 | こんにちはー、いやー後輩の桔梗くんが飲みに誘ってくれるとは 思いませんでしたよ。はいこれ大宰府の梅酒。 | 你好~,哎呀,真没想到会被后辈桔梗君邀请参加宴会呢。 给,这是大宰府的梅酒。 |
???祟德院天梦 | 久々に3人揃うんじゃのう・・・はいこれ、シメの香川讃岐うどん。 | 不想时隔许久,三人竟再度聚首……给,此乃压轴的香川赞岐乌冬。 |
西行寺幽幽子 | ようむー!!きいてないわー!!ようむー!! | 妖梦梦!!都怪你,要死了啦!!妖梦梦!! |
悪神と怨霊として伝えられた者たち。 歴史を綴ってきたものたちにとっては悪とされてきた者たちだが、 彼女らにも守るべきものと守るべき正義はあったのだろう。 お嬢様の消え入るような悲鳴の口元を押えながら、 妖夢は、酒の席で桔梗たちにもう一度聞いてみようと思った。 | 被传说作恶神、怨灵的人们。 对书写历史的人来说,她们是邪恶; 但她们其实也是有要守护的东西,要守护的正义的吧。 一边捂住自家大小姐发出的微弱的悲鸣, 妖梦一边想,应该向坐在酒席上的桔梗她们再问一次这个问题。 | |
魂魄妖夢 GOOD END 三大ナントカ 冥界最大の決戦10 | 魂魄妖梦 GOOD END 三大那啥 冥界最大决战 |
注释
- ↑ 歌垣是日本对对唱山歌的称呼。
- ↑ 这是原诗的现代翻译。春天,樱花开放勾引人心喜悦,同时担忧樱落又会让人忧愁;诗人寄情于物,表面上痛骂樱花勾引人心浮动,实是侧面衬出樱花之美。(3分)
- ↑ 谚语 "The pen is mightier than the sword." (笔比剑更利)
- ↑ 「大長巻」是一种日本刀形制,刀身长,刀柄也近乎与刀身一样长,适合双手握持。间合是日本剑道中,对双方距离的称呼。
- ↑ 《兽娘动物园》薮猫的台词。
- ↑ 出自FF5比布鲁斯的台词。
- ↑ 7.0 7.1 流行于江户年间的和歌,版本很多,大意类似。比较知名的有「振りかざす太刀の下こそ地獄なれ一と足進め先は極楽」「切り結ぶ太刀の下こそ地獄なれ踏み込みゆけばあとは極楽」等,白话可翻译为「交错的刀刃之下正是地狱,可如果踏进去,之后又是天堂。」民间常将本诗归功于宫本武藏,当然,这只是传说。
- ↑ 8.0 8.1 动画《机动战士高达∀》中角色基姆·金卡拉姆的名台词。金卡拉姆的自称是“小生”,绰号是“大将”,操纵的机体“倒X”拥有分离身体的技能。此外,「絶好調」是其发动「月光蝶」状态时台词的空耳。
- ↑ 漫画《彼岸岛》24卷第二百二十九话的名台词。此处用东贩版翻译,译者林武三。
- ↑ neta东宝出品电影《三大怪獣 地球最大の決戦》,本片集合了东宝知名怪兽哥斯拉、拉顿、魔斯拉、王者基多拉。
词条导航