- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方天空璋/射命丸文 ExStory/中日对照
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH16东方天空璋的ExStory游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
- 翻译:玄鸟
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Extra Stage
秘神の真の姿 Hidden Star in Fifth Season | 秘神的真面目 Hidden Star in Fifth Season | |
後戸の国 | 后户之国 | |
BGM: もうドアには入れない | BGM: 门再也进不去了 | |
道中前半 | ||
丁礼田舞 | 何だ、また来たのか | 什么啊,你怎么又来啦 |
尔子田里乃 | 貴方のせいで私達が怒られたわ | 都是因为你我们才挨骂的呀 |
丁礼田舞 | 即刻立ち去れい! 薄汚い天狗めが! | 速速退去! 脏兮兮的天狗哟! |
道中BOSS战 | ||
道中后半 | ||
射命丸文 | やあやあ 我こそは疾風の鴉天狗、射命丸文なり! この度は天狗の未来を賭けて 再び勝負を挑みにきたものである! 障碍の神、 出てくるがいい! | 嗨呀嗨呀 吾乃疾风之鸦天狗,射命丸文是也! 此番前来,是赌上天狗一族的未来 来再次决一胜负的! 障碍之神,隐岐奈哟! 现身吧! |
??? | この間の天狗か | 之前的天狗啊 |
摩多罗隐岐奈 登场 | ||
究極の絶対秘神 摩多羅 隠岐奈 | 究极的绝对秘神 摩多罗隐岐奈 | |
摩多罗隐岐奈 | 再び姿を現すとは 良い度胸だな | 敢再出现在我面前 真是好大的胆子 |
射命丸文 | この間は卑怯な罠で逃げられたけど 今度は逃がさない | 之前是中了你卑鄙的陷阱被你逃掉了 这次可不会让你逃走 |
摩多罗隐岐奈 | 逃がさない? 何をいう、逃げ帰ったのはお前だぞ? 背中の魔力を返して貰ったら お前は手も足も出せない状態で お前は季節の扉に入って 元の世界に帰ったんだ 逃げたのはお前だよ | 不会让我逃走? 说什么呢,逃走的不是你吗? 当时我收回了你背上的魔力 你在手足无措的状态下 钻进了季节之门 回到了原来的世界 逃走的可是你哦 |
射命丸文 | ……少しだけそんな気もしてました 貴方と戦っていたはずが、いつの間にか 幻想郷に居たんでね 私が集めた季節の魔力は 貴方に全て奪われて強制解放された それ自体が強制退出の罠だと 気付かずにね! | ……好像也稍稍有点这样的感觉 明明是在和你战斗着的,不知什么时候 就回到幻想乡了 我所收集的季节的魔力 被你全部夺走强制解放了 而我还没注意到它本身 就是一个将人强制遣返的陷阱! |
摩多罗隐岐奈 | そうだ、だからお前に勝ち目は無い! 何度やっても同じだよ | 是啊,所以你是没有胜算的! 无论来几次都一样的哦 |
射命丸文 | ふっ、そこまで判っていて 私が無策でここに来る訳が無いでしょう | 哼~,都知道了这一点 我怎么可能还毫无准备地来到这里啊 |
摩多罗隐岐奈 | ほう? 策、とな | 嚯? 竟然,还有准备啊 |
射命丸文 | 私の背中の季節を見よ! | 且看我背上的季节吧! |
摩多罗隐岐奈 | ほう……なるほど! お前は季節の隙間の魔力を集めてきたのか! | 嚯……原来如此! 你是收集了季节之隙间的魔力了啊! |
射命丸文 | そうです 季節の変わり目の魔力だけを集めました 四季の生命力がもっとも失われ、 この世の魔が | 正是如此 我仅仅收集了季节变换之时的魔力 这可是四季的生命力最容易散失, 此世的魔力最容易显形的季节之隙间! |
摩多罗隐岐奈 | ふふふ、それを私が吸収して 解放すれば天狗の魔によって自滅すると 黙っていれば判らなかったかも 知れないのに、何故教える? | 呵呵呵,那么我要是将其吸收再解放的话 就会由于天狗之魔力而自取灭亡 你不说出来我可能 还不会知道呢,为什么要特意告诉我? |
射命丸文 | 神ともあろう方が気付かないわけがない と思ったからです それに貴方を滅しにきた訳では ございません 卑劣な罠に掛けたいのではなく 貴方の罠を封じたいだけですから | 因为我想你毕竟是神 不可能没注意到 而且我也没有要 消灭你的意思 我并不是要以卑劣的陷阱还击 而单单只是想封印你的陷阱而已 |
BGM: 秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons. | BGM: 秘神摩多罗 ~ Hidden Star in All Seasons. | |
摩多罗隐岐奈 | ふっふっふ 正々堂々と勝負したいという訳か 良いだろう、その勇気に敬意を払って 季節の魔力は使わないでやる | 哼~哼~哼 是想要堂堂正正地比个高下啊 好啊,我对你的勇气致敬 我就不使用季节的魔力了 |
射命丸文 | 正々堂々と戦いたいというか 取材をしたいだけなんです 天狗と祖先を等しくする障碍の神に 世間から疎外されてきた 河原者の歴史と、これからを | 比起堂堂正正地比个高下 我只是想进行采访而已 采访与天狗祖先地位相同的障碍之神 还有被尘世所疏远的 河原民的历史,以及今后的事 |
摩多罗隐岐奈 | 良いだろう、お前が勝ったら 取材でも何でも受けてやろう 幻想郷の縁起は我々、障碍の者を 抜きにしては語れぬ 見よ! 聞け! 語れ! これが障碍の秘神の姿だ! | 好啊,如果你赢了的话 采访还是别的什么都随你的便 幻想乡的缘起,若离开我等障碍之民 不过是一张白纸 见之! 闻之! 语之! 这便是障碍之秘神的真姿! |
关底BOSS战 | ||
摩多罗隐岐奈 被击败 | ||
射命丸文 | はあはあ まだやるか! | 呼哧呼哧 还要再来吗! |
摩多罗隐岐奈 | 見事だ! もう十分、お前の強さは判った 勝負は私の負けだ | 漂亮! 我已经充分地,了解了你的强大 这次是我输了 |
射命丸文 | ……いいえ、私の負けです 背中の魔力無しでは 到底勝つことは出来ませんでした そしてこの力は貴方の力です 背中の魔力を使う事 前提の戦闘を見て 最初から貴方の掌で踊らされている かのようでした | ……不,是我输了 要是没有背上的魔力 我终归还是赢不了你 况且这魔力是属于你的力量 如果是以使用背上魔力 为前提的战斗的话 那我还是从一开始 就被你玩弄于股掌之中而已 |
摩多罗隐岐奈 | 確かにいつだって背中の扉を封じたり 別の魔力を呼び出す事も出来た だが、私がそれをしなかったのは お前の勇気に敬意を払ってのことだ 私の掌の上だろうと お前の勝ちは変わらない 堂々とするが良い | 我确实可以随时封上你背后的门 或者唤出其他的魔力 但是,我没有那么做 这是对你勇气的敬意 就算只是在我的股掌之间 你的胜利也已成定局 拿出些自信也无妨 |
射命丸文 | ですよねー 私の勝ちでいいんですよねー じゃあ約束通り私の取材を 受けてもらいます! | 也是呢—— 算我赢了就好啦—— 那么按照说好的 请接受我的采访! |
摩多罗隐岐奈 | う、うむ | 唔,好吧 |
射命丸文 | この度は 何故こんな事をしたのですか? あ、こんな事ってのは四季異変の事ね | 这一次 为什么要做这种事情呢? 啊,指的是四季异变的事情哦 |
摩多罗隐岐奈 | うちの二童子もそろそろ 解放してやりたくてね その後継者を探していたんだ 可能性ありそうな奴らを広域で 引っかけるために ありとあらゆる奴の 潜在能力を引き出させたのさ 妖精や精霊たちの潜在能力によって 季節が少しおかしく見えただけ | 差不多也该解放 我家的二童子了呢 我想寻找她们的继任者 为了在广范围内引出 拥有潜能的家伙们 我便引导出了各种家伙们的 潜在能力 正是由于妖精和精灵们的潜在能力 季节才变得稍稍有点奇怪了 |
射命丸文 | なるほど、それで後継者は 見つかったのですか? | 原来如此,那么您 找到继任者了吗? |
摩多罗隐岐奈 | まだだね いくつか候補はいるけど でも、幻想郷全域に背中の扉を 使うのはこれっきりにしておくよ もう、十分伝わったと思うから | 还没呢 倒是有几个候补人选 但是,我下次不会在幻想乡全境 开启背上门扉了 因为,我想我的意思已经传达的够明确了 |
射命丸文 | ?? では次の質問です | ?? 那么下一个问题 |
摩多罗隐岐奈 | ちょっと待って、質問ってどの位あるの? | 稍等一下,你有多少个问题啊? |
射命丸文 | いくらでも出てくるわよ | 有数不胜数的问题要问哦 |
摩多罗隐岐奈 | 今は闘いの直後で疲れている また今度にしてくれないか? そうだ、今度は天狗の元に 行ってやる お前を見ていたら 今の天狗に興味が湧いてきたよ 天狗さえ良ければ 平和協定を結ぼうじゃないか | 现在刚打完累得不行啊 下次再采访吧? 对了,下次去一趟 天狗的地盘吧 见过你以后 我对现在的天狗一族挺感兴趣的 只要天狗愿意 还可以和天狗们签订和平条约呢 |
射命丸文 | はあ、良いですが ただし約束してください 私以外の取材を受けないでください こんな大きなネタ 他の人には渡しませんから | 嗨呀,这可是好事一桩 但是请和我做个约定吧 请不要接受我以外的人的采访 这么大的素材 我可得肥水不流外人田 |
摩多罗隐岐奈 | う、うむ | 唔,好吧 |
注释
导航
|