• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方天空璋/射命丸文 ExStory/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH16东方天空璋的ExStory游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
  • 翻译:玄鸟

Extra Stage

天空璋ex面场景
秘神の真の姿
Hidden Star in Fifth Season
秘神的真面目
Hidden Star in Fifth Season
後戸の国
后户之国
BGM: もうドアには入れない
BGM: 门再也进不去了
道中前半
丁礼田舞
何だ、また来たのか
什么啊,你怎么又来啦
尔子田里乃
貴方のせいで私達が怒られたわ
都是因为你我们才挨骂的呀
丁礼田舞
即刻立ち去れい!
薄汚い天狗めが!
速速退去!
脏兮兮的天狗哟!
道中BOSS战
道中后半
射命丸文
やあやあ
我こそは疾風の鴉天狗、射命丸文なり!

この度は天狗の未来を賭けて
再び勝負を挑みにきたものである!

障碍の神、隠岐奈 (おきな) よ!
出てくるがいい!
嗨呀嗨呀
吾乃疾风之鸦天狗,射命丸文是也!

此番前来,是赌上天狗一族的未来
来再次决一胜负的!

障碍之神,隐岐奈哟!
现身吧!
???
この間の天狗か
之前的天狗啊
究極の絶対秘神
摩多羅 隠岐奈
究极的绝对秘神
摩多罗隐岐奈
摩多罗隐岐奈
再び姿を現すとは
良い度胸だな
敢再出现在我面前
真是好大的胆子
射命丸文
この間は卑怯な罠で逃げられたけど
今度は逃がさない
之前是中了你卑鄙的陷阱被你逃掉了
这次可不会让你逃走
摩多罗隐岐奈
逃がさない?
何をいう、逃げ帰ったのはお前だぞ?

背中の魔力を返して貰ったら
お前は手も足も出せない状態で

お前は季節の扉に入って
元の世界に帰ったんだ

逃げたのはお前だよ
不会让我逃走?
说什么呢,逃走的不是你吗?

当时我收回了你背上的魔力
你在手足无措的状态下

钻进了季节之门
回到了原来的世界

逃走的可是你哦
射命丸文
……少しだけそんな気もしてました

貴方と戦っていたはずが、いつの間にか
幻想郷に居たんでね

私が集めた季節の魔力は
貴方に全て奪われて強制解放された

それ自体が強制退出の罠だと
気付かずにね!
……好像也稍稍有点这样的感觉

明明是在和你战斗着的,不知什么时候
就回到幻想乡了

我所收集的季节的魔力
被你全部夺走强制解放了

而我还没注意到它本身
就是一个将人强制遣返的陷阱!
摩多罗隐岐奈
そうだ、だからお前に勝ち目は無い!
何度やっても同じだよ
是啊,所以你是没有胜算的!
无论来几次都一样的哦
射命丸文
ふっ、そこまで判っていて
私が無策でここに来る訳が無いでしょう
哼~,都知道了这一点
我怎么可能还毫无准备地来到这里啊
摩多罗隐岐奈
ほう?
策、とな
嚯?
竟然,还有准备啊
射命丸文
私の背中の季節を見よ!
且看我背上的季节吧!
摩多罗隐岐奈
ほう……なるほど!
お前は季節の隙間の魔力を集めてきたのか!
嚯……原来如此!
你是收集了季节之隙间的魔力了啊!
射命丸文
そうです
季節の変わり目の魔力だけを集めました

四季の生命力がもっとも失われ、
この世の魔が (あらわ) れる季節の隙間よ!
正是如此
我仅仅收集了季节变换之时的魔力

这可是四季的生命力最容易散失,
此世的魔力最容易的季节之隙间!
摩多罗隐岐奈
ふふふ、それを私が吸収して
解放すれば天狗の魔によって自滅すると

黙っていれば判らなかったかも
知れないのに、何故教える?
呵呵呵,那么我要是将其吸收再解放的话
就会由于天狗之魔力而自取灭亡

你不说出来我可能
还不会知道呢,为什么要特意告诉我?
射命丸文
神ともあろう方が気付かないわけがない
と思ったからです

それに貴方を滅しにきた訳では
ございません

卑劣な罠に掛けたいのではなく
貴方の罠を封じたいだけですから
因为我想你毕竟是神
不可能没注意到

而且我也没有要
消灭你的意思

我并不是要以卑劣的陷阱还击
而单单只是想封印你的陷阱而已
BGM: 秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons.
BGM: 秘神摩多罗 ~ Hidden Star in All Seasons.
摩多罗隐岐奈
ふっふっふ
正々堂々と勝負したいという訳か

良いだろう、その勇気に敬意を払って
季節の魔力は使わないでやる
哼~哼~哼
是想要堂堂正正地比个高下啊

好啊,我对你的勇气致敬
我就不使用季节的魔力了
射命丸文
正々堂々と戦いたいというか
取材をしたいだけなんです

天狗と祖先を等しくする障碍の神に

世間から疎外されてきた
河原者の歴史と、これからを
比起堂堂正正地比个高下
我只是想进行采访而已

采访与天狗祖先地位相同的障碍之神

还有被尘世所疏远的
河原民的历史,以及今后的事
摩多罗隐岐奈
良いだろう、お前が勝ったら
取材でも何でも受けてやろう

幻想郷の縁起は我々、障碍の者を
抜きにしては語れぬ

見よ! 聞け! 語れ!
これが障碍の秘神の姿だ!
好啊,如果你赢了的话
采访还是别的什么都随你的便

幻想乡的缘起,若离开我等障碍之民
不过是一张白纸

见之! 闻之! 语之!
这便是障碍之秘神的真姿!
关底BOSS战
射命丸文
はあはあ
まだやるか!
呼哧呼哧
还要再来吗!
摩多罗隐岐奈
見事だ!
もう十分、お前の強さは判った

勝負は私の負けだ
漂亮!
我已经充分地,了解了你的强大

这次是我输了
射命丸文
……いいえ、私の負けです

背中の魔力無しでは
到底勝つことは出来ませんでした

そしてこの力は貴方の力です

背中の魔力を使う事
前提の戦闘を見て

最初から貴方の掌で踊らされている
かのようでした
……不,是我输了

要是没有背上的魔力
我终归还是赢不了你

况且这魔力是属于你的力量

如果是以使用背上魔力
为前提的战斗的话

那我还是从一开始
就被你玩弄于股掌之中而已
摩多罗隐岐奈
確かにいつだって背中の扉を封じたり
別の魔力を呼び出す事も出来た

だが、私がそれをしなかったのは
お前の勇気に敬意を払ってのことだ

私の掌の上だろうと
お前の勝ちは変わらない

堂々とするが良い
我确实可以随时封上你背后的门
或者唤出其他的魔力

但是,我没有那么做
这是对你勇气的敬意

就算只是在我的股掌之间
你的胜利也已成定局

拿出些自信也无妨
射命丸文
ですよねー
私の勝ちでいいんですよねー

じゃあ約束通り私の取材を
受けてもらいます!
也是呢——
算我赢了就好啦——

那么按照说好的
请接受我的采访!
摩多罗隐岐奈
う、うむ
唔,好吧
射命丸文
この度は
何故こんな事をしたのですか?

あ、こんな事ってのは四季異変の事ね
这一次
为什么要做这种事情呢?

啊,指的是四季异变的事情哦
摩多罗隐岐奈
うちの二童子もそろそろ
解放してやりたくてね

その後継者を探していたんだ

可能性ありそうな奴らを広域で
引っかけるために

ありとあらゆる奴の
潜在能力を引き出させたのさ

妖精や精霊たちの潜在能力によって
季節が少しおかしく見えただけ
差不多也该解放
我家的二童子了呢

我想寻找她们的继任者

为了在广范围内引出
拥有潜能的家伙们

我便引导出了各种家伙们的
潜在能力

正是由于妖精和精灵们的潜在能力
季节才变得稍稍有点奇怪了
射命丸文
なるほど、それで後継者は
見つかったのですか?
原来如此,那么您
找到继任者了吗?
摩多罗隐岐奈
まだだね
いくつか候補はいるけど

でも、幻想郷全域に背中の扉を
使うのはこれっきりにしておくよ

もう、十分伝わったと思うから
还没呢
倒是有几个候补人选

但是,我下次不会在幻想乡全境
开启背上门扉了

因为,我想我的意思已经传达的够明确了
射命丸文
??
では次の質問です
??
那么下一个问题
摩多罗隐岐奈
ちょっと待って、質問ってどの位あるの?
稍等一下,你有多少个问题啊?
射命丸文
いくらでも出てくるわよ
有数不胜数的问题要问哦
摩多罗隐岐奈
今は闘いの直後で疲れている
また今度にしてくれないか?

そうだ、今度は天狗の元に
行ってやる

お前を見ていたら
今の天狗に興味が湧いてきたよ

天狗さえ良ければ
平和協定を結ぼうじゃないか
现在刚打完累得不行啊
下次再采访吧?

对了,下次去一趟
天狗的地盘吧

见过你以后
我对现在的天狗一族挺感兴趣的

只要天狗愿意
还可以和天狗们签订和平条约呢
射命丸文
はあ、良いですが

ただし約束してください

私以外の取材を受けないでください

こんな大きなネタ
他の人には渡しませんから
嗨呀,这可是好事一桩

但是请和我做个约定吧

请不要接受我以外的人的采访

这么大的素材
我可得肥水不流外人田
摩多罗隐岐奈
う、うむ
唔,好吧

注释

导航