• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方潮聖書 ~ Sapphire Panlogism./设定与剧情/寅丸星EX

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

Stage Extra

EX面场景
Her Botched Annunciation
她的拙劣告知1
The Heavenly Host had descended, in search of a runaway Gabriel.
She found herself drawn towards that place in the clouds once more.
天军降临,搜寻着出走的加百列。2
她发觉自己又一次沉醉于,云层深处的那个地方。
Outskirts of the Expanse
苍穹洋外围
BGM: A Drowning Man's Dreamscape ~ Sinking Star
BGM: 溺死者所见之梦景 ~ Sinking Star
Nymph of the Great Saltwater Sea
アジャースワール
Azure Swirl
咸水大洋之海仙女
阿祖尔·斯沃尔
Azure Swirl
阿祖尔·斯沃尔
Oh?
So you've returned here?

I presume you're pursuing that character, but...
I apologize. I can't allow for that.

And on this occasion, in this place,
I can reinforce that.
哦?
所以你又回到这里来了?

我猜你也在追赶那家伙,但是……
对不起,我不能让你这么做。

而且,在此时此地,
我的力量可是大大增强了哟。
寅丸星
Ah, for Bishamonten to charge me with
winning yet another battle...

Labouring under the gods can be trying, at times.
啊,毗沙门天大人又派我
来和别人交战了…

有时候在神明手下干活真的挺累人的。
绊锣币顷
I would use a word more intensive than that.
换我的话,会抱怨得更难听哦。
寅丸星
Ah, as a devotee to a god, I'm not sure if...
啊,作为神的信徒,这就未免有点…
Heraldic Alien Martyr
絆鑼 幣頃
Nusakoro Pandora
警跸的异域殉道者3
绊锣 币顷
Nusakoro Pandora
绊锣币顷
And as Nusakoro from the Kamuy themselves,
I'm certain such a word wouldn't be too bold.

It could be much bolder, I insist.
作为卡姆伊4中的御币棚神,
我很确信这些话语可是一点都不过分。

我想,那帮神明的所作所为可是有过之无不及。
寅丸星
But I still feel it would be foolish of myself
to be rude to one I respect so greatly.
可是我还是觉得,对自己虔诚信仰的神明
如此不敬,这种事是很愚蠢的啊。
绊锣币顷
You're correct in knowing that the tone
of language is of great importance, at least.
至少在知道要谨言慎行
这件事上,你是对的。
寅丸星
I thank you for the compliment, but,
I'm actually not quite sure what's going on...

Even moreso than the last time, I sort of
just came here and began blasting fairies.
谢谢夸奖,不过
我还是不大明白究竟发生了什么…

感觉甚至比上次还要严重,而我只是
赶过来不停退治妖精们而已。
绊锣币顷
Ah, uhm, it happens that a great deal of
fairies here have been ordered to protect me.
嗯,一大群妖精确实
被命令来保护我。
寅丸星
If it's any kind of apology, I also happened to
take care of some divine spirits entering the Expanse.

They don't happen to also protect you, correct?
不知道这算不算道歉…但是我
刚刚才退治了几位试图闯入苍穹洋的神灵。

她们应该不是来保护你的,对吧?
绊锣币顷
Well, it happens that a force of a divine nature
is what those fairies were protecting me from.

It might have been a bit questionable to have
fairies of all things as my guard, but...
唔,那帮妖精们是在试图
保护我逃离那帮神明力量的追杀。

虽然让妖精来保护自己这种事情
确实有点奇怪,但是…
寅丸星
You need protection from the divine?...
Ah, well--

A fairy asked if I was "pursuing" someone,
and as an avatar of Bishamonten, I fear that includes me.
你在逃离众神的追杀?
啊,这——

刚才一只海仙女问我是不是在追赶谁来着,
作为神明的化身,恐怕我也在她们所提防的对象之列啊。
绊锣币顷
You? A divine force? An avatar, even?
Of a foreign god? I see, I see, I see...
你?神明的力量?还是化身?
还是异域神明的?明白了,我都明白了…
寅丸星
Well, I suppose, in a sense, yes.
But Bishamonten is my god's Japanese manifestation.

But then again, even so, I suppose the
Buddha of history was born a prince in India...
呃,好吧,某种意义上确实没错。
不过毗沙门天只是我所信仰的神在日本的分神而已。

但是话说回来,即使如此,我记得
历史上的佛陀确实是印度的王子5来着…
绊锣币顷
You misunderstand what I mean.
God or Buddha, all those are foreign to the Kamuy.

A divine spirit can be dangerous on its own, enough...
But for me, one in direct line with a god is a special threat.

Chant with me, then.
A sutra of unbreakable silence.
你好像没搞明白我到底在讲什么。
神明也好,佛祖也罢,于卡姆伊4而言都是异族。

单单一个神灵就足够危险了…
于我而言,只要是站在那帮神那边的家伙,就是重大的威胁。

来,和我一起吟咏吧。
这坚不可摧的沉默咒言!
BGM: Arcane Augur
BGM: 深晦的占卜师
绊锣币顷 被击败
寅丸星
So, did we chant it?
That sutra that you spoke of?
所以,吟咏了个什么啊?
这就是你的所谓的咒言吗?
绊锣币顷
Perhaps invoking the word "sutra" only
made you more of a threat in the end...
可能抛出“咒言”这个词,
到头来仅仅让你于我而言变得更有威胁性了吧…
寅丸星
You're probably right in saying that.
So, I suppose those fairies aren't necessary, anymore?
这点倒是应该没错。
所以,我猜那群妖精应该没有继续来保护你的必要了吧?
绊锣币顷
Ah? I don't follow.
啊?恕我不能理解。
寅丸星
They defended you from a divine force,
but a divine force came for you anyway.

Now that that's already happened, there's
no real issue anymore, right?
她们试图保护你逃离那群神明的力量,
但到头来它们总会找上你。

既然事已至此,
其实所谓的问题已经不存在了吧。
绊锣币顷
Well, the truth is that a very specific collection
of divine forces is on the hunt for me.

It doesn't seem like you know what's going on,
so I can't imagine you to be a part of it.
嗯,事实上那帮神明已经
联合起来对我实施围捕。

你看起来还对此一无所知,
所以我猜,你应该不是她们一伙的吧。
寅丸星
Ah, well. There's a problem with a great multitude
of spirits appearing in the land below, so...

I assumed just coming up here again and fighting
whoever I met would maybe somehow fix that.

Bishamonten urged me to win some sort of battle,
but somehow I feel as if it wasn't this one.
啊,好吧。因为一大群暴走的灵
从地下涌出,所以我才…

我想恐怕得再来这里一趟吧。
不管遇到谁,修理一顿就是了。

毗沙门天大人让我前去作战,
但我总觉得这场战斗并非其意。
绊锣币顷
Oh, so you also happen to be troubled by
the divine spirits? Well, in that case...

My bird friend seems to say that your
solution lies in that Gensokyo below as well.
哦,所以你只是处理这群灵的时候
碰巧来到了这里?既然如此…

我的桓娑鸟朋友似乎告诉我
你想要的答案其实就在幻想乡。
寅丸星
Is that so? Alright then, I'll look there.
I should be going on my way, then.
这样吗?既然如此,我要回去看看了。
那么,我要出发了。
绊锣币顷
Huh?

You're very quick to believe me,
especially given that I just attacked you...

Apologies for that, by the way.
哼?

你未免太轻信我了,
何况我才和你大打出手…

不过,我顺便对此表示抱歉。
寅丸星
If that bird upon your head is your friend,
that makes you a friend of beasts.

And a friend of beasts is ultimately a friend of me, as well. So I figure.
如果你头顶的那只鸟是你的朋友,
那我想你也算是一位动物之友。

我想,一个能和动物打交道的人总会成为我的朋友的。
绊锣币顷
So you're then both "animal" and "godly"?
Bishamonten must make friends like mine.

My bird friend's also saying that you should
look for some sort of "Danmaku Festival",
whatever that is.
所以,你既有动物的一面,也有神明的一面?
看来毗沙门天得和我交交心。

还有,桓娑说你得去找找
“弹幕祭典”之类的东西。
虽然我也不大明白那到底是什么…

注释

  1. 「Annunciation」指基督教中,天使向圣母玛利亚告知其将诞下神子之事,一般称为「受胎告知」、「天使报喜」。
  2. 「The Heavenly Host」在基督教中为米迦勒统领的负责战斗的「天军」、「武天使」。
  3. 「警跸」指古代君王出行时,于所经路途边侍卫警戒,清道止行。
  4. 4.0 4.1 「カムイ」(Kamuy,卡姆伊)是阿伊努神话中用来指代「神明」的词。
  5. 相传佛教创始人释迦牟尼是古印度北部迦毗罗卫国(在今尼泊尔南部提罗拉科特附近)净饭王的太子,属刹帝利种姓。

词条导航