• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方潮聖書 ~ Sapphire Panlogism./设定与剧情/赫卡提亚·拉碧斯拉祖利EX

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

Stage Extra

EX面场景
Her Botched Annunciation
她的拙劣告知1
The Heavenly Host had descended, in search of a runaway Gabriel.
She found herself drawn towards that place in the clouds once more.
天军降临,搜寻着出走的加百列。2
她发觉自己又一次沉醉于,云层深处的那个地方。
Outskirts of the Expanse
苍穹洋外围
BGM: A Drowning Man's Dreamscape ~ Sinking Star
BGM: 溺死者所见之梦景 ~ Sinking Star
Nymph of the Great Saltwater Sea
アジャースワール
Azure Swirl
咸水大洋之海仙女
阿祖尔·斯沃尔
Azure Swirl
阿祖尔·斯沃尔
Oh?
So you've returned here?

I presume you're pursuing that character, but...
I apologize. I can't allow for that.

And on this occasion, in this place,
I can reinforce that.
哦?
所以你又回到这里来了?

我猜你也在追赶那家伙,但是……
对不起,我不能让你这么做。

而且,在此时此地,
我的力量可是大大增强了哟。
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
Waiting around here in silence, huh?
Gives me some deja vu, for sure.

Though I'm not fighting some human
sent by Lunarians this time, right?
在这里默默等待对手的出现,吗?
这让我想起了一些往事呢。3

不过这次和我交战的,应该并不是
月之民送来的地上人了吧?
绊锣币顷
I am sent here by gods, nonetheless.
然而,我却是被神明送到了这里来呢。
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
That really so~?
And who are they sending?
是吗~?
让我看看被送来的是谁呢?
Heraldic Alien Martyr
絆鑼 幣頃
Nusakoro Pandora
警跸的异域殉道者4
绊锣 币顷
Nusakoro Pandora
绊锣币顷
The Kamuy of envoys, and of
the dead's wishes, Nusakoro.
传达故人遗志的
使者之卡姆伊5,绊锣。
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
Of envoys and of the dead, huh.

You, like, remind me of a certain
Hermes friend of mine.
故人的使者,哼?

你倒是让我想起了
我的老朋友赫尔墨斯6啊?
绊锣币顷
You talk as if you're familiar
with both divinities and divinity.

Should I worry that you're allied
with the divinities pursuing me?
听起来,你对众神
和他们所司掌的权能很是熟悉呢。

我是不是该担心,你就是
那帮追杀我的众神中的一员?
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
Divinities "pursuing" you?--
Oh, are you like, the thing that got out of Hell?

No, but if you're an envoy, that can't be...
And I think the problem was about an object, right?

Are you a thief or something then?
Is that what all the panic's about?
追杀你的,神吗?
难道说,你就是从地狱中逃出来的那个家伙?

不对,如果你是使者的话,那就说不通了……
从地狱中被带走的,应该是样东西才对啊?

或者说,你是那个窃贼吗?
然后这场失窃就引起了众人的慌乱?
绊锣币顷
It's true that I escaped from somewhere awful,
but the only thing I've stolen is my freedom.
我确实是从“地狱”中逃了出来,
但我取走的除了我的自由别无他物。
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
Ah, I think I got it. If you're an envoy sent here, you
tried to get the goddess sealed here to stop.

Then I guess you like, failed or something, and
now some other gods are pissed? Geeze, political.
啊——我想我明白了。
你就是那个,试图阻止苍穹洋中女神复苏的使者吧。

然后,然我猜猜看——你大概是失败了,
然后就被愤怒的众神追杀——啧,果然又是政治那一套。
绊锣币顷
...That's truly the case, as you've managed
to deduce quite swiftly. How unfortunate.
…的确如此,分毫不差。
我可真是不幸啊。
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
Eh~? Unfortunate? No, no, like--
I'm not planning to tell anyone else.
诶~不幸吗?不不不——
我可没有向其他人泄露你的行踪的打算。
绊锣币顷
This tone is...
This is the tone of a liar!
这个语气…
你明明在说谎吧!
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
Oh, uhm. Okay, you're right.
Well, I might've just told a friend or something.

Is that like, really all that dangerous?
哎呀,好吧好吧,你说得对。
唔,我其实只告诉了个老朋友之类的。

有……那么危险吗?
绊锣币顷
...I've come to hate being manipulated by
other gods, being heaven's helpless pawn.

God you might be too, but you're no Kamuy.
We know a certain vengeance I'll let you hear.

A vengeance beyond the limits of language.
我已经厌倦了被那群
天上的神呼来喝去,充当马前卒了。

就算你是神,你也不是如我一般的卡姆伊5
认真聆听吧,我内心的怨恨。

那难以言说的无尽怨恨!
BGM: Arcane Augur
BGM: 深晦的占卜师
绊锣币顷 被击败
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
It even was like, sorta two-on-one kind of
battle like that other time, huh~!

Though I ended up on the receiving end.
这场战斗算是,二对一?
总感觉有些熟悉呢。7

只不过,这回我是那个“一”哦。
绊锣币顷
My dear friend Hansa here is more powerful
collector of information than one would ever think.

...Are you to be my new master now, then?
He comes along with the package.
我的朋友桓娑是这世上
最得力的情报收集者。

也许你不介意的话……
我和它可以为您效劳。
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
I, like, really have my hands full with my current
set of underlings, so I won't take you up on that.

I prefer volunteerism anyhow.
我手下已经人满为患了,
所以大概用不着你来效命。

更何况,我希望你是真心想来帮忙。
绊锣币顷
If your divine power doesn't claim me,
I feel as if another one eventually will.

There's one out there hunting me down,
seeing what chance she has to put me back into an inau box.
如果你不收留我,
那别人就会对我下手了。

比如那位正在四处搜寻我的踪迹,
试图再度把我封印的那位——
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
I'm guessing that person's in charge of the
divine spirits, too? Another god, then.
我猜,你指的是那位
操控着这些暴走的灵的神吧?
绊锣币顷
Yes, another deity, causing ruckus amongst
the world of man. One pulling strings.

"A God Of Pathfinding."
Such phrasing suits her, I think.
是的,那一位在幕后
操纵着一切,引发了骚动的神。

我想应当这样称呼她——
“道路之神”。
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
Strings, pathfinding, trouble-making...
Aw, geeze.

I have a hunch about who you're talking about.
Not a surprise to me, at all.
联系,道路,四处生事……
哦,天。

我大概明白你说的是谁了。
真是,一点都不出意外呢。
绊锣币顷
Ah?
I'm not very sure what you mean by that.
诶?
我倒是不大明白你在说什么……
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
Tell you what, I'll go send her crashing
down into Hell, or something like that, and--

After that, I think she'll agree to let you
do as you please, alright~?

It'll be fun for me, no worries.
这么说吧,我已经有种想要
把她打入地狱的冲动了,然后——

然后我想,她大概就会
同意放你自由了吧。听起来如何?

放心好了,于我而言这可是久违的娱乐。
绊锣币顷
Jigoku... Hell.
"Earthen Prison."

Those experiencing the truest torments of hell, I reason, are bound to
an earthbound existence, unable to move.

...If you're truly able to free me from such a punishment,
does that mean you're a god of Hell?
地狱……
不过是地下的牢狱罢了。

我想,那些像我一样为地所缚,无法动弹的人,
才是经历了地狱最真实的折磨的人吧。

…如果你真的能够放我自由,
难道说,你其实是地狱的神明?
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利
A god of that and other things, now that you ask.

Don't sweat it, I'm thinking what I'll do next
is gonna end up as like, quite a party.
如你所言,我是地狱,还有其他诸事之神。

别担心。我正在想
怎么把接下来的事情弄得像派对一样有趣。
绊锣币顷
Quite the party... I think at this point,
your party has turned into a "festival."

Er, or so my bird friend is telling me.
派对?我想
现在它已经成为了一场祭典了吧。

至少,我的朋友桓娑是这样告诉我的。

注释

  1. 「Annunciation」指基督教中,天使向圣母玛利亚告知其将诞下神子之事,一般称为「受胎告知」、「天使报喜」。
  2. 「The Heavenly Host」在基督教中为米迦勒统领的负责战斗的「天军」、「武天使」。
  3. 东方绀珠传中,赫卡提亚遵循纯狐指示,潜伏于梦境世界中,等待与月之民的交手。
  4. 「警跸」指古代君王出行时,于所经路途边侍卫警戒,清道止行。
  5. 5.0 5.1 「カムイ」(Kamuy,卡姆伊)是阿伊努神话中用来指代「神明」的词。
  6. 赫尔墨斯(Hermes,Ἑρμῆς),古希腊神话中奥林匹斯十二主神之一,雄辩与欺骗之神。
  7. 东方绀珠传Stage7中赫卡提亚与纯狐和自机之间的车轮战。

词条导航