- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方地灵殿/博丽灵梦(八云紫支援) ExStory/中日对照
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH11东方地灵殿的ExStory游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Extra Stage
地獄のラブリービジター | 地狱的可爱来客 | |
守矢神社 | 守矢神社 | |
BGM: ラストリモート | BGM: Last Remote | |
道中前半 | ||
东风谷早苗 登场 | ||
东风谷早苗 | あら、この寒い中参拝に来たのですか? うふふ私もここでの挨拶の仕方を学びました この幻想郷では常識に囚われてはいけないのですね! | 啊呀,这么冷的天气也来参拜吗? 哦呵呵我也学会了这里的问候方式 在这个幻想乡不能被常识所束缚! |
道中BOSS战 | ||
东风谷早苗 被击败 | ||
道中后半 | ||
博丽灵梦 | 何処に居るのかしら、あの馬鹿 | 跑哪儿去了啊,那个混蛋 |
八云紫 | (神様を馬鹿呼ばわりしていいの? いいわよね) | (管神明叫混蛋,这样好吗? 其实挺好的吧) |
博丽灵梦 | あの地獄鴉の言う事が本当なら、今回の一連の騒動は神奈子の仕業に決まっているわ 地底進出でも企んでいたのかしら? | 如果那只地狱鸦没说谎的话,这次一连串的骚动全部都是神奈子搞的鬼 难道她打算在地底扩张势力吗? |
古明地恋 登场 | ||
???(古明地恋) | あ、丁度良いところに巫女を見つけたわ ここの神様が何処に行ったのか知らない? | 啊,正好 发现巫女 请问你知道这个神社的神明去哪里了吗? |
博丽灵梦 | おん?私も捜していた所よ | 哦?我也正在找呢 |
???(古明地恋) | え? 神社の巫女さんが神様を捜しているなんて滑稽だわ 本当は隠してるんでしょ? | 诶?神社的巫女还要找神明?真滑稽 其实是你把她藏起来了吧? |
博丽灵梦 | あんた、誰? | 你是谁? |
閉じた恋の瞳 古明地 こいし Komeiji Koishi | ||
古明地恋 | 私は古明地こいし しがない参拝客よ わざわざ地底から出てきたってのに神様が見つからないなんて…… | 我是古明地恋, 只是个微不足道的参拜客哦 专程从地底来一趟结果却见不到神明…… |
博丽灵梦 | こめいじ……?どっかで聞いた事があるような | 古明地……?好像在哪里听说过 |
八云紫 | (ほら、地霊殿で聞いたんじゃ無い?) | (忘记了?不就是在地灵殿听到的嘛) |
古明地恋 | 貴方、地霊殿を知っているの!? | 你知道地灵殿? |
博丽灵梦 | 最近行ったわ | 最近去过一次 |
古明地恋 | もしかして……貴方 お姉ちゃんが言ってた地上の人間? | 难道说……你 就是姐姐提到的那个地上的人类? |
博丽灵梦 | 嫌な予感がするよー! もりもりと | 我有不好的预感呀—! 一股一股的 |
古明地恋 | お姉ちゃんが中々腕が立つけど凶暴で頭の中が空っぽの巫女にやられたって | 姐姐说她被一位蛮厉害却粗暴而无脑的巫女打败了 |
博丽灵梦 | さとりの妹さんねあんたももしや……考えてる事を…… | 原来是觉的妹妹呢 你不会也能……把别人的心思…… |
古明地恋 | 心の事? 私は閉ざしちゃったわ覚りの瞳 人の心なんて見ても落ち込むだけで良い事なんて何一つ無いもん | 心中的事? 我闭上了哦 觉之瞳 即使去看别人的内心 也只会沮丧罢了 不会发生任何好事的 |
博丽灵梦 | それは良かった じゃ、神奈子も諏訪子も見つからないし 私はここら辺で | 那还不错 那么,反正也找不到神奈子和诹访子 我便回去吧 |
BGM: ハルトマンの妖怪少女 | BGM: 哈德曼的妖怪少女 | |
古明地恋 | ちょっと待ってよ! 山の神は見つからなかったけど、良い人間を見つけたわ 私はおくうに神の力を与えた強い者を捜していたの でも、おくうを倒した貴方はもっと強い筈! お姉ちゃんすら敵わなかった貴方の力是非見せて欲しいわー! | 等等嘛! 虽然见不到山神却发现了一个有趣的人类呢 我是在寻找那位赐给阿空神之力的强者 但是,把阿空打倒的你 显然应该更强才对! 连姐姐都未能敌过的你的力量请务必让我见识一下! |
关底BOSS战 | ||
古明地恋 被击败 | ||
古明地恋 | さっすがぁ貴方、ただもんじゃないわね | 真不简单,你果然不是泛泛之辈呢 |
八云紫 | (ほんと、ただもんじゃないわね) | (确实,不是泛泛之辈呢) |
博丽灵梦 | 普通の人間のつもりだって ところで、何で神様を捜していたの? | 我倒自认为是个普通人类啊 话说回来,你找神明有什么事呢? |
古明地恋 | ほら、お姉ちゃんのおくうは地獄鴉の癖にすんごく強くなったでしょ? 聞いたら、山の神に強くして貰ったってさ興味あるじゃない? | 你看,姐姐的宠物阿空不过是只地狱鸦而已却变得非常强吧? 问了一下才知道,是山神把她变强了呀 不免会感兴趣的吧? |
洩矢诹访子 登场 | ||
洩矢诹访子 | おや、参拝客が二人も 今日はごちそうね! | 哦呀,竟然有两个参拜客呢 今天可要庆祝下了! |
博丽灵梦 | あ、いた。山の神様その2何処にいたのよ、捜してたのよ? | 啊,在嘛。山神2号跑哪里去了?找了你半天 |
洩矢诹访子 | ちょっと買い出しにね | 出门买了一点东西 |
古明地恋 | あら、もしかして山の神様?ちょっとお願い良いかしら? | 啊呀,难道你就是山神?能听一下我的请求吗? |
洩矢诹访子 | 霊夢、こいつ誰? | 灵梦,她是谁? |
博丽灵梦 | 地獄のこいし | 从地狱来的恋(koishi) |
洩矢诹访子 | へー小石ねぇ……妖怪かと思ったわで、何かしら? | 哦 小石头(koishi)吗……我还以为是妖怪呢,那么是什么请求呢? |
古明地恋 | うん。私のペットにも何か神様の一つでも与えて欲しいわぁ | 嗯。我想让你给我的宠物也喂一个神明 |
洩矢诹访子 | ……どういう事? | ……什么意思? |
博丽灵梦 | そうそう思い出した あんた、地底世界に何かした? | 对对 我想起来了 你这家伙,在地底世界玩什么花样? |
洩矢诹访子 | 地底……?もしかして、山の産業革命計画の事かしら? | 地底……?莫非你指的是山区产业革命计划? |
博丽灵梦 | 産業革命計画?? | 产业革命计划?? |
洩矢诹访子 | この間、河童の工場を見学してね 外の世界に比べて相当遅れてたからねぇ 神奈子が、新しいエネルギー資源があれば、革命が起こる筈だって ほら、神奈子は技術革命が好きだから | 前段时间,到河童的工坊视察了一回 跟外面世界相比已经大大落后了 神奈子说,只要开发出新的能源,就可以掀起产业革命 你知道,神奈子最喜欢技术革命了 |
八云紫 | (それで、核のエネルギーを得ようと 地底に八咫烏を?) | (那么,为了得到核能 而把八咫乌送到了地底?) |
洩矢诹访子 | 私は河童に核は危ないんじゃないの?って言ったんだけどね それで?上手くいったのかしら? | 我倒是提过 对河童来说核能是不是太危险了? 结果怎么样?进展得顺利吗? |
博丽灵梦 | あんたらねぇ 何かするつもりならみんなに言ってから行動してよね! その所為で灼熱の地獄まで行かされたんだから! | 你们这帮家伙 做什么事之前要跟大家说清楚了然后再行动! 为了这事我可是跑了一趟灼热地狱啊! |
八云紫 | (ふー……霊夢、ご苦労さん よく頑張りました) (今回の事件は全容が見えたから もう休んで良いわ、温泉でも何でも) | (唉—……灵梦,辛苦你了 你做得不错) (这次整个事件已经水落石出了 你可以去休息了,泡个温泉什么的) |
古明地恋 | 話まだー? 私のペットには恋い焦がれるような陰惨な力の神様が欲しいなー | 你们还没说完吗? 喂给我的宠物的最好是拥有像是苦相思之类的悲惨力量的神明呐— |
博丽灵梦 | あんたにそんな神様の力くれてやるもんですか | 才不会给你这种神明的力量呢 |
注释
导航
|