- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方地灵殿/雾雨魔理沙(帕秋莉·诺蕾姬支援) ExStory/中日对照
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH11东方地灵殿的ExStory游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Extra Stage
地獄のラブリービジター | 地狱的可爱来客 | |
守矢神社 | 守矢神社 | |
BGM: ラストリモート | BGM: Last Remote | |
道中前半 | ||
东风谷早苗 登场 | ||
东风谷早苗 | あら、この寒い中参拝に来たのですか? うふふ私もここでの挨拶の仕方を学びました この幻想郷では常識に囚われてはいけないのですね! | 啊呀,这么冷的天气也来参拜吗? 哦呵呵我也学会了这里的问候方式 在这个幻想乡不能被常识所束缚! |
道中BOSS战 | ||
东风谷早苗 被击败 | ||
道中后半 | ||
雾雨魔理沙 | やっぱ冬山は寒いぜ 冬はこうでないとな | 冬天山上果然很冷啊 冬天就应该这样才对 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (あー暖かい家の中で 暖かい紅茶を飲む午後は最高ね) | (啊~在暖和的屋子里 喝温温的红茶过一个下午,真舒服) |
雾雨魔理沙 | お前、喧嘩売ってるな 大体、何で地上なのにお前と通信しないといけないんだよ | 你这家伙,找打呀 说来,为什么到了地面上来还非得搞这一套远程通信不可呀 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (冬山は素人には危険だから 無闇に登らない方がいい) | (对外行人来说冬天行山是很危险的 还是不要随便去登山比较好) |
雾雨魔理沙 | はん灼熱地獄の方が遥かに危険だったぜ | 嘿 灼热地狱岂不是更危险 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (何にしても、あの地獄鴉の言う事が 本当なら) (核融合の力は山の神様に頂いたと いう事になる) | (不管怎么说、如果那只地狱鸦 没有说谎) (核聚变之力应该是 山上的神明给予的) |
古明地恋 登场 | ||
???(古明地恋) | あのーちょっと良いですか? この神社の人を誰か見ませんでしたか? | 抱歉——打扰一下可以吗? 请问你有见到这个神社的人吗? |
雾雨魔理沙 | 見たっけ? | 见过没? |
帕秋莉·诺蕾姬 | (さあね、私は本を読んでたわ) | (不知道,我在看书) |
雾雨魔理沙 | そっか、見てないな。悪いけど他当たりな私はこの神社は詳しくないんでね | 是么,没看见呢。不好意思你去问问别人吧 这个神社我不是很熟 |
???(古明地恋) | そっか、それは失礼しました もしかして留守なのかなぁ | 是么,谢谢 难道都出门了么 |
雾雨魔理沙 | 本殿の方も見てきたのかい? | 去本殿找过了么? |
???(古明地恋) | うん もぬけの殻だったわ | 嗯 一个人也没有 |
雾雨魔理沙 | だってさ、パチュリーどうする? | 听见了吧,帕秋莉—怎么办? |
帕秋莉·诺蕾姬 | (ふーん、居ないなら仕方が無いねぇ) | (唉—,要是不在也没办法) |
???(古明地恋) | 貴方も山の神様に何か用事があって? | 你也有事要找山神? |
雾雨魔理沙 | ああ、ちょっとな | 嗯,是有点事 |
???(古明地恋) | もしかして、貴方も力が欲しくてこの神社に来たの? | 难道说,你也是为了得到力量才来这个神社的? |
雾雨魔理沙 | 力だと? | 力量? |
???(古明地恋) | 山の神様に会えば、究極の力が手に入るって聞いたわ | 我听说跟山神见面,就能得到究极的力量 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (およ? 何でそんな話が広まってるの?) | (哦哟? 为什么会传开这种事?) |
閉じた恋の瞳 古明地 こいし Komeiji Koishi | ||
古明地恋 | お姉ちゃんのペットに聞いたもの おくうは、山の神に強くして貰ったって | 我是从姐姐的宠物那里听来的 阿空就是得到山神的恩赐所以变强了 |
雾雨魔理沙 | おくう? お姉ちゃん?何か嫌な予感がするぜ | 阿空?姐姐?有不好的预感呢 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (……嫌な予感 魔理沙) (私は少し午後の休憩を取るわ 後は頑張って) | (……预感不妙 魔理沙) (我去午后休息 后面交给你了) |
雾雨魔理沙 | おいおい | 喂喂 |
古明地恋 | 貴方達も山の神様の力が欲しいの? | 你们也想得到山神的力量么? |
雾雨魔理沙 | ああ、成り行きだがそういう事になった | 嗯嗯,从结果来看的话就是这样 |
BGM: ハルトマンの妖怪少女 | BGM: 哈德曼的妖怪少女 | |
古明地恋 | だとしたらライバルね ライバルは全て潰さないと自分の望みは叶えられないってお姉ちゃんが言ってた 貴方には恨みはないけど、ここで野垂れ死ぬ未来をあげるわ 大丈夫大丈夫、死体は猫に運ばせるから一生私の家で暮らせるよ! | 这么说我们可是竞争对手呢 姐姐说过,不把竞争对手全部击溃自己的心愿就不能实现 我和你无冤无仇但我就送给你死在路旁的未来吧 不用担心,尸体我会让猫运走 你就可以永远地住在我家了! |
关底BOSS战 | ||
古明地恋 被击败 | ||
古明地恋 | うへぇ強いわーてっきり人間だと思ってたら違ったのね | 哎呀呀,好强—本以为你是人类,看来搞错了呢 |
雾雨魔理沙 | 人間だぜ | 我是人类咧 |
古明地恋 | うっそーんそんなに強くて人間だなんて……あっ もしかして貴方最近、地霊殿に遊びに来なかった? | 骗人—哪会有这么强的人类……啊 难道说你最近,有去地灵殿玩吗? |
雾雨魔理沙 | 地霊殿?ああ、そんなとこも行ったかもな | 地灵殿?哦哦,好像是去过 |
古明地恋 | やっぱり? 貴方みたいな強い人間が何人もいる訳ないものね 私は古明地こいし その地霊殿に住んでいる者よ | 果然没错?像你这么强的人类世上哪能有好几个 我是古明地恋 住在地灵殿 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (何だって? ……てっきりただの 人間の参拝客だと思ってた) | (什么?……我还以为是 一般的人类参拜客呢) |
雾雨魔理沙 | お前の勘も鈍いねぇ私には妖怪にしか見えないぜ | 你的感觉很迟钝啊 我怎么看她都像是妖怪 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (……貴方から妖怪の気配が 感じられない) (それどころか……何の気配も 感じられない) | (……你那里的妖怪的气息 感觉不到) (不仅如此……任何气息都 感觉不到) |
古明地恋 | 私は無意識で動くもん 心を読む力を閉ざした事で、何も考えないで行動する力を得たわ | 那是因为我在无意识地活动 我封闭了读心的能力、得到了什么也不想也能行动的能力 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (無の境地…… 坊さんが聞いたら泣いて喜びそうね) | (无的境界…… 和尚们听到了也许会高兴得哭出来) |
雾雨魔理沙 | でも勝ってしまった訳だが | 但最后还是我贏了 |
古明地恋 | 貴方、本当に強いわね どう? 家に遊びに来ない? | 你,真的很强 怎么样?来我家玩吧? |
雾雨魔理沙 | まあ行ってやらん事もない地底は遠いがな | 嗯,倒也不是不能去 只是地底太远了 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (貴方、さとりの妹?) | (你是觉的妹妹?) |
古明地恋 | そうよ | 对哦 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (まさか妹がいるとは…… 聞いてなかったわ) | (没想到还有个妹妹…… 没听说过呢) |
东风谷早苗 登场 | ||
东风谷早苗 | あら、まだ帰ってなかったのですか | 啊呀,还没回去吗 |
雾雨魔理沙 | おや、早苗じゃないか 何処で何をしてたんだ? | 哦呀,这不是早苗吗 你去哪里干什么了? |
东风谷早苗 | さっき会ったでしょう? それで何の用件でしょう?今、神奈子様も諏訪子様も出かけてますが | 刚刚不是才见的面? 话说回来,你有什么事?不巧神奈子大人和诹访子大人都出去了 |
雾雨魔理沙 | えーっと何だっけ おいパチュリー神様に何か訊くことがあったんだろ? | 嗯——什么事来着 喂,帕秋莉—不是有什么事要问神明吗? |
帕秋莉·诺蕾姬 | (さとりの妹……えーっと どっかに資料が無かったかな) (え? 神様に訊くこと? うーん、核融合の話?) | (觉的妹妹……嗯—— 资料在哪里弄丟了么) (诶?问神明的事? 唔—,核聚变的事?) |
东风谷早苗 | 核融合……?ええ、計画は順調に進行していますよ | 核聚变……?唔唔,计划顺利进行中哦 |
雾雨魔理沙 | あん? | 哈? |
东风谷早苗 | 聞いてませんか? 地底の灼熱地獄跡を利用して河童達に産業革命を起こさせるのです 成功すれば、今の何倍も生活水準が上がりますよ 核融合は、外の世界でも実用まで至っていないクリーンなエネルギー源です 私もこの目で地上の太陽の実現が見られると思うとワクワクしますよ | 没听说过么?利用地底的灼热遗迹掀起河童的产业革命 要是成功了,生活水平会比现在提高好几倍 核聚变是外面世界也没达到实用化程度的干净能源 一想到能亲眼看见地上太阳的成功实现我便兴奋不已呢 |
雾雨魔理沙 | 判らん何を言ってるのか全く | 完全听不懂你在说什么 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (核融合は河童達の産業革命の礎って ことかしら?) | (也就是说,核聚变技术 是河童们产业革命的基石吗?) |
雾雨魔理沙 | 何にしても危険は無いんだな? | 总之不会发生什么危险对吧? |
东风谷早苗 | 勿論ですよ神奈子様はちゃんと説明してなかったのですね ちょっと間欠泉が湧いたり、温泉が出やすくなるといった変化は出るかも知れませんが | 那当然,都怪神奈子大人没有好好说明 可能会发生涌出间歇泉,或者温泉更容易冒出来诸如此类的小变化而已 |
帕秋莉·诺蕾姬 | (結局今回の異変って、山の神様の 説明不足に振り回されただけ?) (私は疲れたわ…… もう休む) | (结果这次异变 只是被山神的说明不足给耍了?) (我累了…… 休息去) |
古明地恋 | じゃ、私は帰るけど遊びに来てねー約束だからねー | 那么,我回家去咯,要来玩呀—,说好了哦— |
雾雨魔理沙 | ま、良いじゃないかこれで自由に地底世界に行く口実が出来たんだ それでよしとしてやろう | 诶,这也不错嘛 有了个自由来往地底世界的借口 这次就这样算了吧 |
注释
导航
|