- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
连缘天影战记~Brilliant pagoda or haze castle/恶党组Extra
跳到导航
跳到搜索
- 本翻译借用第三人称代词祂来代指性别不明角色。现实中祂并无此用法,还请注意。
恶党组EX面(城线)
闡裡神社参道[僻遠] | 阐里神社参道[僻远] | |
BGM:進まねばならぬ道 | BGM:必须前进的道路 | |
鹀黑巫鸟 | なぁ、なんか記憶が妙じゃないか? | 喂,有没有感觉记忆有点奇怪? |
鹀蒿雀 | 妙って? | 奇怪是? |
鹀黑巫鸟 | 私たちはさっきまで雀巳と戦っていたハズなんだが 気が付けば戦っていない | 我们直到刚才应该都在和雀巳战斗才对 回过神来就没在打了 |
鹀颊赤 | 雀巳? 戦ってたっけ? | 雀巳? 战斗来着? |
鹀蒿雀 | ほら、頬赤が腕をふっとばされたじゃん | 就是那个,颊赤的手臂不是被弄没了嘛 |
鹀颊赤 | あぁ、そういえばあったな、そんなこと | 啊,说起来确实有啊,这种事 |
鹀黑巫鸟 | いや・・・確かにそうなんだが ・・・いや、それとは違う気が・・・ | 不・・・虽然确实是这样没错 ・・・不,但还有什么不对・・・ |
??? | おやまぁ、こんな所で人間に出会うとはなぁ | 哦呀,居然在这里遇见了人类啊 |
鹀黑巫鸟 | ! 誰だ? | ! 是谁? |
天目津金水虿 登场 | ||
??? | まぁまぁ、まちなはれ、ワイはお前さんらの敵じゃないよ | 嘛嘛,冷静点,老朽并非你们的敌人 |
鹀蒿雀 | 妖怪・・・? 人間? | 妖怪・・・? 人类? |
??? | どちらも違うね | 二者皆非 |
鹀颊赤 | ・・・奇人、変人 | ・・・奇人、怪人 |
??? | それは種族とは違うだろが | 那不属于种族范畴吧 |
鹀黑巫鸟 | じゃあお前は誰だって言うんだ? | 所以你到底是谁? |
千の刃と千の腕 天目津金 ヤゴ Ametsukana Yago | ||
天目津金水虿 | 『天目津金 ヤゴ』・・・これでも神やってんのよ | 『天目津金 水虿』・・・好歹算是神啊 |
鹀蒿雀 | 神様!? | 神明大人!? |
鹀黑巫鸟 | 金もってそうだな | 看来是有钱人 |
鹀颊赤 | 相手が神なのに即座にそういう発想が出来るクロじぃ マジで尊敬する | 我打心底尊敬即使对方是神 还能瞬间联想到这个方面的黑巫尼奥2 |
天目津金水虿 | キミしってるぞ、鵐 黒巫鳥・・・・・ ・・・蛇叢剣と戦ったと聞いたぞ | 老朽认得你哦,鹀 黑巫鸟・・・・・ ・・・听说你与蛇丛剑战斗了 |
鹀黑巫鸟 | あぁ、あの鈍刀か | 啊啊,那把破刀 |
天目津金水虿 | きっつい事言うね~ 一応あれを作ったのワイなんらけどな | 讲得好过分呐~ 那个姑且还算是老朽做的啊 |
鹀蒿雀 | へー | 嘿— |
鹀颊赤 | ほー | 嚯— |
鹀黑巫鸟 | ん・・・枝毛だ 切っておくか... | 嗯・・・是分叉 把它剪了吧... |
天目津金水虿 | 興味がないんなら無理に返事せんでもええんよ? | 没兴趣的话不用勉强自己回应也行哦? |
鹀蒿雀 | それで、何か僕らに用ですか? | 于是,找我们有什么事? |
天目津金水虿 | まず一つ、蛇叢剣と戦った奴を一目見てみたかった | 首先第一点,想来见见与蛇丛剑战斗过的家伙 |
鹀黑巫鸟 | それは達成されたわけだな | 那你已经达成目的了 |
天目津金水虿 | 二つ・・・ワイってな、武器作ったらな その武器に相応しい持ち主を探しとるんだ | 第二点・・・老朽制作武器 为武器寻找配得上它的主人 |
鹀颊赤 | 武器って良い響きね~ 兵器の次に好きな響き | “武器”听起来真不错啊~ 我喜欢这个词仅次于兵器 |
天目津金水虿 | 君ら三人ともいい素質を持ってると聞く だから君らにあった武器をあげたいと思ってるんだ | 听说你们三人都有着优秀的资质 所以想给你们老朽做的武器 |
鹀黑巫鸟 | ほぅ! それは実にいい | 嚯! 真不错 |
鹀蒿雀 | 金になりそうだもんね | 感觉能卖很多钱呢 |
天目津金水虿 | 売っちゃダメやぞ! 君ら専用の武器なんだから | 可不能卖掉呀! 因为是给你们专用的武器 |
鹀黑巫鸟 | いいからよこせ | 行了快点交出来 |
天目津金水虿 | まぁまぁ、そう焦るんでない・・・条件がある | 嘛嘛,不要着急・・・是有条件的 |
鹀颊赤 | 条件? | 条件? |
天目津金水虿 | それが三つ目の理由・・・・ お前さんらと戦うこと、ワイに勝てたら武器をやろう | 同时也是第三点理由・・・・与你们战斗 能赢过老朽就给你们武器 |
鹀蒿雀 | じゃあいつもどおりだね | 那就和平时一样呢 |
鹀黑巫鸟 | いや、私たちが勝ったらお前の持つ武器を全て貰う | 不,我们赢了就拿走你身上所有的武器 |
天目津金水虿 | すっごい強欲やなー、驚くわー | 了不得的贪婪呀—,惊到了— |
鹀蒿雀 | 相手が悪かったね | 你选错了对象呢 |
天目津金水虿 | まぁええで、どうせお前らが扱えるものじゃないしな | 嘛无所谓,反正也不是你们能用的东西 |
鹀黑巫鸟 | 売れればいい | 卖掉就好了 |
天目津金水虿 | なるほどな・・・・・ まぁそれでもええで | 原来如此・・・・・ 嘛,那也无所谓 |
鹀颊赤 | 交渉成立だな! | 交涉成立了! |
鹀蒿雀 | これって交渉って言うの? | 你把这个叫作交涉吗? |
天目津金水虿 | とはいえ、鍛治屋をあまり舐めんほうがええぞ? ええ武器をぎょーさん扱ってきたからな | 话虽如此,还是不要太瞧不起锻冶师比较好哦? 毕竟有大把能用的好武器啊 |
鹀黑巫鸟 | それはいい、売れば値が張りそうだ | 这不挺好,看来能卖不少钱 |
BGM:道を打つ刃金 ~ Cyclops Tech | BGM:震道之真钢 ~ Cyclops Tech3 | |
天目津金水虿 | お前さんらが勝てたらな! | 要是你们能赢的话! |
天目津金水虿 被击败 | ||
天目津金水虿 | 流石に強いね、未完成とはいえ蛇叢剣が負けるわけだ | 不愧是能让未完成的蛇丛剑败北之强啊 |
鹀黑巫鸟 | 未完成? あれは未完成だったのか? | 未完成? 那玩意是未完成的吗? |
天目津金水虿 | 道具というのは相応しい者が使って始めて 『完成』するのよ | 所谓道具得让相称之人开始使用 才能称作『完成』了哦 |
鹀颊赤 | それじゃあ俺達の武器をちょーだいな♪ | 那就把我们的武器拿来吧♪ |
鹀黑巫鸟 | さらにお前の持つ武器全部な | 以及你带着的全部武器 |
天目津金水虿 | ワシが今持っとる武器は今あるこれだけだぞ? | 老朽现在带着的武器只有这些哦? |
鹀黑巫鸟 | なにっ!? | 什么!? |
天目津金水虿 | ワシは宵越しの武器は持たない主義なんでね | 老朽是不带隔夜武器主义啊 |
鹀蒿雀 | そんな言葉始めて聞いたよ・・・・・ | 这种事是第一次听说・・・・・ |
鹀黑巫鸟 | じゃあ我々の武器は? | 那我们的武器呢? |
天目津金水虿 | これから作るんやで? | 正要开始做来着? |
鹀颊赤 | なるほどね、武器作るために俺達と戦って 俺達の本質を調べたわけか | 原来如此,是为了制作武器才与我们战斗 调查我们的本质吗 |
鹀蒿雀 | 頬赤のくせに真面目に分析してる・・・ | 区区颊赤还认真分析起来了・・・ |
鹀颊赤 | うっせーな、たまにはいいだろー | 烦—死了,偶尔这样不好吗— |
天目津金水虿 | これでお前さんらの性格や戦い方やクセなんかが よー分かったからな | 这下就对你们的性格啊战斗方式啊癖好啊之类的 了如指掌了 |
鹀黑巫鸟 | まぁ、タダで作ってくれるってんだったら頂いておくか | 嘛,免费做给我们的话就心怀感激地收下吧 |
天目津金水虿 | うむ! 素直でよろしいで! | 唔呣! 坦率是好事! |
鹀黑巫鸟 | だがもちろん、今お前が持ってる武器も貰っていくぞ | 但自然也要收下你现在带着的武器 |
天目津金水虿 | まじかー | 真的假的— |
恶党组EX面(都线)
闡裡神社参道[僻遠] | 阐里神社参道[僻远] | |
BGM:進まねばならぬ道 | BGM:必须前进的道路 | |
鹀颊赤 | あのさ、なんでこんなとこいんの? | 我说啊,为什么到这儿来了? |
鹀黑巫鸟 | ・・・おかしいな、何故だ? | ・・・确实有点诡异,为什么? |
鹀蒿雀 | 僕に聞かれても・・・ | 就算问我也・・・ |
鹀黑巫鸟 | たしか・・・誰かと戦ってた気がしたんだがな・・・ | 应该・・・和谁打了一场・・・ |
鹀颊赤 | あぁ、俺もそんな気がする | 是啊,我也觉得 |
鹀蒿雀 | 僕も・・・けど誰と戦ってたんだっけ? | 我也・・・不过是和谁打了来着? |
??? | あらら、キミたちってアレだよね? | 哎呀呀,你们是那谁吧? |
鹀颊赤 | んん? | 嗯嗯? |
千理牌示 登场 | ||
??? | えっとあれあれ、神社の連中の仲間のー・・・なんだっけ? | 那什么就是那个,神社那群人的同伴的—・・・谁来着? |
鹀黑巫鸟 | なんか厄介そうな奴が来たな・・・ | 好像有个很麻烦的家伙来了・・・ |
??? | あ、そうだそうだ、外界から来た奴で・・・えーっと? | 啊,对了对了,是从外界来的人・・・那什么? |
鹀蒿雀 | ? 何が言いたいんだろう? | ? 你想说什么? |
??? | 人間で・・・三人組みで・・・悪党で・・・ | 人类・・・三人组・・・恶党・・・ |
鹀颊赤 | なんか余計な情報が混ざってる気が・・・ | 感觉混进去了什么多余的情报啊・・・ |
??? | あっ! そうだそうだ! しっとっど!! | 啊! 对了对了! 呜唔无!! |
鹀黑巫鸟 | しとどな | 是鹀 |
??? | それな! まぁ別にどうでもいいんだけどな | 就是这个! 嘛,虽然怎样都无所谓 |
鹀蒿雀 | なんなの、あなた? | 你谁啊? |
??? | あっと名乗るのを忘れてた! ・・・・えーっと、なんだっけ? | 哎呀忘记报上名字了! ・・・・那—个,什么来着? |
鹀黑巫鸟 | 自分の名前を忘れたのか・・・? | 忘记自己的名字了么・・・? |
??? | 忘れるわけないじゃん! それで・・・どうしたって? | 怎么可能忘记! 然后・・・在干嘛? |
鹀颊赤 | てめぇの名前だよ | 在说你这人的名字啊 |
ミーハーなスペルコレクター 千理 牌示 Senri Haiji | 谄媚的符牌收藏家 千理 牌示 Senri Haiji | |
千理牌示 | 『千理 牌示』って言ってんだろ! | 说了是『千理 牌示』吧! |
鹀蒿雀 | 言ってないよね・・・ | 没说呢・・・ |
千理牌示 | ありゃ、そうだったか? | 哎呀,是这样吗? |
鹀黑巫鸟 | それで・・・いったい何の用なのかな? | 所以・・・到底有什么事? |
千理牌示 | そう、それだよ! 何の用かってのが問題なんだよ! | 对,就是这个! 有什么事才是重点! |
鹀蒿雀 | なんか会話が困難・・・ | 怎么讲个话这么难・・・ |
千理牌示 | 要するにだ、お前らの牌をよこせ! | 总而言之,把你们的牌交出来! |
鹀黑巫鸟 | はっ? | 哈? |
鹀颊赤 | ずいぶんと怖いこというなぁ | 说了相当可怕的话啊 |
鹀蒿雀 | 怖いのはクロでしょ | 可怕的是阿黑吧 |
千理牌示 | 噂に聞いたんだが・・・・・ お前らは"天賦"のスペル使いらしいな | 我听说了・・・・・ 你们貌似是“天赋”的符牌使用者啊 |
鹀黑巫鸟 | 天賦? | 天赋? |
千理牌示 | 特に訓練もせずに無自覚に牌を作り出せて 扱える奴のことだ | 是指未经专门训练就能无意识地制作出牌 并使用的家伙们 |
鹀蒿雀 | そういえばここに来てからは自然に使えてたね | 说起来确实到这里以后就能自然地使用了 |
鹀颊赤 | 前にも似たようなもんを経験してたから あんまり考えたことなかったな | 以前有过差不多的经历 所以没怎么深入思考啊 |
千理牌示 | 考えずに作り出せる、それが天賦である証拠! ・・・天賦の牌は貴重なんだよね | 未曾思考能够制作出来就是拥有天赋的证据! ・・・天赋的符牌很宝贵呢 |
鹀黑巫鸟 | なるほど、それで我々の牌が欲しいわけか | 原来如此,所以才想要我们的牌啊 |
千理牌示 | んーっと・・・そういうことになるだっけ? | 那什么・・・是这样吗? |
鹀颊赤 | 俺たちに聞かれてもな | 就算你问我们也 |
千理牌示 | いや、そういうことだ! | 不,就是这样! |
鹀黑巫鸟 | じゃあ相応の対価をいただこうか | 那你付出相应的代价吧 |
千理牌示 | 牌は実力で奪い取るってのが伝統なんだよ? | 用实力夺来符牌可是传统哦? |
鹀颊赤 | 話が早くていいな | 爽快地讲出来真不错 |
鹀蒿雀 | 手間も無ければもっといいんだけどね | 虽然不来找我们麻烦就更好了 |
千理牌示 | こう見えても僕ぁスペル屋をやってるんでね、 牌に関してはエキスパートだよ | 别看这样我可是开符牌店的 关于牌的专家哦 |
鹀黑巫鸟 | 専門家が強いとは限らんだろう | 专家也未必一定强吧 |
BGM:永劫模倣演舞 ~ Spell Collector | BGM:永劫模仿演舞 ~ Spell Collector | |
千理牌示 | おっしゃる通りだが、弱いとも限らないってことを お前らに教えてあげよう! | 即便正如你所说,但就让我告诉你们 专家也未必弱这件事吧! |
千理牌示 被击败 | ||
千理牌示 | 流石は天賦、強い強い | 不愧是天赋,好强好强 |
鹀黑巫鸟 | そうか・・・この牌、金儲けになるのか・・・ | 是吗・・・这些牌,能盈利啊・・・ |
鹀颊赤 | なにか閃いたか | 灵光一闪了么 |
鹀蒿雀 | どうせろくでもないことだろうけどね | 反正肯定不是什么正经主意 |
千理牌示 | それにしてもお前ら、中々良い素質をもってるな | 话说回来你们几个有相当不错的资质啊 |
鹀黑巫鸟 | そうか・・・それは大したもんだ・・・ | 是吗・・・那还真了不得・・・ |
鹀蒿雀 | 受け答えが適当だ・・・ | 好随意的回答・・・ |
鹀颊赤 | もうすでに頭の中が金儲けでいっぱいなんだろ | 祂脑子里已经被赚钱的事占领了吧 |
鹀黑巫鸟 | あぁそういえば、勝ったからお前に命令するんだが・・・ | 啊说起来,赢了可以命令你来着・・・ |
千理牌示 | あん、なんだよ | 是,要做什么 |
鹀黑巫鸟 | お前の持つ牌を全てよこせ | 把你有的牌全部拿来 |
千理牌示 | ・・・流石に酷すぎないか? 冗談だよな? | ・・・再怎么说也太过分了吧? 是开玩笑吧? |
鹀蒿雀 | そう思うでしょ? | 你这么想吗? |
鹀颊赤 | 本気なんだなぁ、これが | 认真的啊 |
千理牌示 | こんな奴らに挑んだ自分を呪うよ・・・ | 我要诅咒挑战了这群家伙的自己・・・ |
恶党组EX面(中立线)
闡裡神社参道[僻遠] | 阐里神社参道[僻远] | |
BGM:進まねばならぬ道 | BGM:必须前进的道路 | |
鹀黑巫鸟 | ・・・なんだ?・・・妙な違和感を感じるぞ? | ・・・为什么?・・・会有种奇怪的违和感? |
鹀颊赤 | あのさ、雀巳と戦ってた気がするんだよね | 那啥,好像跟雀巳在战斗来着 |
鹀蒿雀 | そうだっけ? | 是那样吗? |
鹀黑巫鸟 | うーむ・・・・・なんか記憶が曖昧だな | 唔—・・・・・记忆怎么这么暧昧不清 |
??? | おや、こんなところで人間に会えるとは | 哦呀,竟然在这种地方遇到了人类 |
鹀黑巫鸟 | うん? | 嗯? |
世乃亚 登场 | ||
??? | 珍しいですね、人里からもかなり離れているのに | 真稀奇呢,明明离人类村庄已经有段距离了 |
鹀颊赤 | 誰ですかい、あんた | 你谁啊 |
神に見捨てられ、世界に愛されし眼 ゼノア Xeno a | 神所舍弃、世界所爱惜之眼 世乃亚 Xeno a | |
世乃亚 | これは申し遅れました、私『ゼノア』と申します | 说晚了实在抱歉,我名为『世乃亚』 |
鹀蒿雀 | ゼノアさん? 変わった名前ですね | 世乃亚桑? 真是奇怪的名字呢 |
世乃亚 | 本名かどうかは謎ですけどね♪ | 是否是我的真名就是个谜了♪ |
鹀黑巫鸟 | ?・・・・・妙な気配だな | ?・・・・・样子不太对啊 |
世乃亚 | おや、気づかれましたか? どうやら相当の実力者のようですね・・・・・ | 哦呀,察觉到了吗? 看来有着相当的实力呢・・・・・ |
鹀颊赤 | ・・・・・なにした? | ・・・・・你做了什么? |
世乃亚 | 少し確率を操作してあなた方が逃げられないように しただけです♪ | 只是稍微操纵了一下概率 让各位无法逃跑而已♪ |
鹀蒿雀 | どういうこと!? | 什么意思!? |
鹀黑巫鸟 | どうやらその言葉のままの意味みたいだな 逃げられないみたいだ | 看来就是字面意思 似乎逃不掉了 |
世乃亚 | 今の情勢の中、こんなところまで来れるという時点で あなた方の実力は期待できますからね | 因为在如今的形势下,光凭能够到达此处这一点 各位的实力就值得期待了 |
鹀颊赤 | っで、なんなんだよー? 何がしたいんだよー? | 所以,是怎么回事—? 你想干嘛—? |
世乃亚 | 私と戦ってください | 请和我战斗吧 |
鹀黑巫鸟 | はぁ・・・この国は戦闘狂が随分と多いな | 哈・・・这个国度的战斗狂还真多呐 |
世乃亚 | 数少ない娯楽ですからね ダメですか? | 因为是为数不多的娱乐活动呢 不可以吗? |
鹀蒿雀 | ダメじゃないけどイヤです | 也不是不可以但就是不想 |
世乃亚 | けど、貴方がたには拒否権はないのですよ? | 不过,各位并没有拒绝权哦? |
鹀黑巫鸟 | じゃあ初めから聞かなければいいじゃないか | 那你一开始就别问啊 |
世乃亚 | そういうことになりますね | 是这样呢 |
鹀颊赤 | なんか回りくどいな~ | 感觉在兜圈子啊~ |
世乃亚 | それじゃあもっとラクにいきますか | 那就让各位更加轻松一些吧 |
鹀蒿雀 | ラクに? | 轻松? |
世乃亚 | つまり、お前らぶっ殺すってことです | 也就是说把你们几个都杀了 |
鹀黑巫鸟 | ラクというよりラフになったな・・・ | 比起轻松不如说是轻生・・・ |
世乃亚 | うるさいのです、さっさと始めろです | 吵死了,快点开始 |
鹀颊赤 | こいつ、実は丁寧語使い慣れてないだろ? | 这家伙,其实不习惯用敬语吧? |
世乃亚 | 使い慣れてるっつーのです 黙ってさっさとかかってこいでございます | 就是不习惯了怎么着 请闭嘴然后快点上吧 |
鹀黑巫鸟 | まぁなんだ・・・やらないと逃げられないみたいだし やるしかないだろ | 嘛那啥・・・就算不从也逃不掉 只能上了吧 |
鹀颊赤 | しかたねーなー | 没—法子—啊 |
鹀蒿雀 | こんなことばっか・・・ | 净是些这种事・・・ |
世乃亚 | 万の奇跡があつまれば、不可能も可能になるのです | 集齐千万奇迹,不可能也会化作可能 |
BGM:ロストジャックポット | BGM:Lost Jackpot(失落的头彩) | |
世乃亚 | 果たしてあなた方は、いくつの奇跡を起こせますかね? | 那么各位究竟能唤起多少奇迹呢? |
世乃亚 被击败 | ||
世乃亚 | いやー、楽しかった♪ | 呀—,爽极了♪ |
鹀黑巫鸟 | 勝ったのか? | 赢了吗? |
鹀蒿雀 | なんか勝てたみたいだね | 好像是赢了呢 |
鹀颊赤 | ・・・こいつ、手加減してたぜ | ・・・这家伙,手下留情了 |
世乃亚 | おや、バレましたか | 哦呀,暴露了吗 |
鹀蒿雀 | そうなの!? | 是这样么!? |
世乃亚 | クセなんですよね 相手の強さに合わせて手加減するのが | 养成习惯了呢 会根据对手的实力放水什么的 |
鹀黑巫鸟 | そりゃありがたいクセだな | 那可真要谢谢你的习惯 |
世乃亚 | けど最近の中では一番楽しめましたよ♪ | 但这是最近打得最开心的一场哦♪ |
鹀颊赤 | そりゃよかったね | 那可真是太好了 |
世乃亚 | ところでこんなところで御三方は なにをなさっていたのですか? | 说起来三位在这种地方 是有什么事要做吗? |
鹀黑巫鸟 | ・・・・迷子してた | ・・・・迷路了 |
恶党组EX+α面
当玩家在通关其他所有线路EX面后击败世乃亚
闡裡神社参道[遼遠] | 阐里神社参道[辽远] | |
鹀黑巫鸟 | うーん・・・どうも腑に落ちない・・・ | 唔—嗯・・・总觉得有什么搞不明白・・・ |
鹀蒿雀 | ボケたこと? | 痴呆了吗? |
鹀黑巫鸟 | 記憶に齟齬があるだけだ! | 只是记忆有差错而已! |
鹀颊赤 | それをボケたっていうんじゃねーの? | 那不就叫痴呆吗? |
鹀黑巫鸟 | ・・・お前らは本当に何も覚えてないのか? | ・・・你俩真的什么都不记得了吗? |
鹀颊赤 | うーん、なんとなく変な気がする・・・かな? | 唔—嗯,是有种奇怪的感觉・・・来着? |
鹀蒿雀 | そうかなー? | 是吗—? |
??? | おやおや、いつぞや会った顔見っけー♪ | 哦呀哦呀,发现了曾几何时见过的脸—♪ |
鹀黑巫鸟 | ん・・・この声は | 嗯・・・这个声音是 |
阐里鹤喰 登场 | ||
??? | なんだオマケどもじゃないか! | 怎么,这不是附赠品们吗! |
鹀颊赤 | ・・・お前は! | ・・・是你啊! |
鹀蒿雀 | あれ!? 何でここにいるの? | 啊嘞!? 为什么会在这里? |
鹀黑巫鸟 | 貴様・・・外に行ったんじゃなかったのか? | 你这家伙・・・不是到外面去了吗? |
不可解な袴 闡裡 鶴喰 Senri Tsurubami | 不可思议之袴 阐里 鹤喰 Senri Tsurubami | |
阐里鹤喰 | 別に戻ってこないとは言ってないぞ? | 我可没说过不回来了哦? |
鹀蒿雀 | 貴方が帰ってきたってことは・・・・・ 玄鳥たちはもうクビ? | 你回来了的话也就是说・・・・・ 玄鸟祂们被炒鱿鱼了? |
鹀颊赤 | 俺達も外の世界に帰れるのか? | 我们也都能回到外面世界去了? |
阐里鹤喰 | 別にクビにはしないさ、俺は神主に戻る気はないし | 不会炒鱿鱼的,我又没有当回神主的想法 |
鹀黑巫鸟 | ? それじゃあ奴らの任期が終了する日はこないのか? | ? 那祂们的任期终了之日不会到来了吗? |
阐里鹤喰 | 死ねば終わるんじゃないか? | 死了就结束了吧? |
鹀颊赤 | きっつい事言うな~ | 别说不吉利的话~ |
鹀黑巫鸟 | じゃあ我々がこの世界から出ることもないってことか? | 那我们也不能从这个世界出去咯? |
阐里鹤喰 | 出たいのか? | 想出去么? |
鹀蒿雀 | うーん・・・どう? クロ、アカ | 唔—嗯・・・怎么说? 阿黑、阿赤 |
鹀颊赤 | 別にー | 也没啥— |
鹀黑巫鸟 | 必要性は感じないな | 不觉得有必要啊 |
阐里鹤喰 | じゃあいいじゃないか | 那不挺好吗 |
鹀黑巫鸟 | しかし、どうも納得がいかないな | 但是,总觉得无法接受 |
鹀颊赤 | 何が? | 什么? |
鹀黑巫鸟 | 貴様の目的がよく分からない | 搞不懂你这家伙有何目的 |
阐里鹤喰 | そうかい? | 是吗? |
鹀黑巫鸟 | 玄鳥に何をさせたい? | 想让玄鸟做什么? |
阐里鹤喰 | 別に 俺がラクしたいだけ | 也没啥 我想轻松点而已 |
鹀颊赤 | 玄鳥もラクしたいみたいだけどなー | 可玄鸟也很想轻松点的样子— |
鹀黑巫鸟 | そもそも何故玄鳥をここに呼びつけた? 何故私たちも巻き込んだ? この世界はなんなんだ? | 说到底为何把玄鸟叫到这里来? 为何要把我们也一并卷入? 这个世界究竟是怎样? |
阐里鹤喰 | あーあー、質問攻めかー、めんどくさいなー | 啊—啊—,一连串质问吗—,麻烦死了— |
鹀蒿雀 | こっちは被害者だからね、知る権利ぐらいあるんじゃない? | 因为这边是被害者啊,至少该有知情权吧? |
阐里鹤喰 | そんなに知りたいんなら・・・ やっぱり力づくがいいんじゃないか? | 这么想知道的话・・・ 还是拿点实力出来比较好吧? |
鹀颊赤 | やっぱりそうくるか! | 果然会变成这样吗! |
鹀黑巫鸟 | 以前戦った時はまったく勝てなかったが 今回はそう簡単にはいかないと思うが? | 虽然我们之前战斗的时候完全赢不了 但这次可没有那么简单咯? |
阐里鹤喰 | 強がりかな・・・? まぁいいんじゃないか 負けるまえにせいぜい強がればいい | 在逞强吗・・・? 嘛,也挺好 败北之前随你怎么逞强 |
鹀蒿雀 | むかっ | 火大 |
鹀颊赤 | ちょーむかつくなー! | 超—火大啊—! |
鹀黑巫鸟 | 後悔させてやろう | 等会就让你后悔 |
BGM:壊れかけの永劫舞踏機関 | BGM:崩坏的永劫舞蹈机关 | |
阐里鹤喰 | いいぞ、軽くもんでやっぞ | 很好,轻松点解决吧 |
阐里鹤喰 被击败 | ||
鹀颊赤 | いやー、こいつ強いねー | 哎呀—,这家伙真强啊— |
鹀蒿雀 | こっちは3人がかりだっていうのにね・・・ | 这边可是3人一起上了呢・・・ |
阐里鹤喰 | にひひひ・・・ | 噫嘻嘻嘻・・・ |
鹀黑巫鸟 | !? | !? |
阐里鹤喰 | にーはっはっはっはっはっ! | 噫—哈哈哈哈哈! |
??? | バッカじゃねーの? にっはっはっはっはっ | 都是白痴么? 噫哈哈哈哈 |
鹀颊赤 | お前はっ!! | 你这家伙是!! |
??? | 本気で騙されてる奴の顔って なんでこんなに面白いんだろーな? | 完全被骗了的家伙的脸 怎么这么有意思—啊? |
鹀黑巫鸟 | す・・雀巳ぃ・・・っ!! | 雀・・雀巳・・・!! |
鹀蒿雀 | 本体のほう!? | 是本尊么!? |
幻怪の記憶 國主 雀巳 Kuzu Suzumi | 幻怪的记忆 国主 雀巳 Kuzu Suzumi | |
国主雀巳 | いや本体って・・・・・ どっちも本当の雀巳なんだけどな | 说什么本尊・・・・・ 无论哪个都是真正的雀巳啊 |
鹀颊赤 | さっき会ったときは・・・ 演技なんじゃなかったのか? | 所以刚才遇见的时候・・・ 那不是演技吗? |
国主雀巳 | たとえ演技でも人格があれば裏であり表でもある | 即便是演技,存在人格的话就有表里之分 |
鹀黑巫鸟 | ・・・どういうことだ? | ・・・什么意思? |
国主雀巳 | どちらも本体であり、どちらも偽者だってことだ | 无论哪个都是本尊,无论哪个都是假货的意思 |
鹀蒿雀 | 結局二重人格ってこと? | 结果是二重人格么? |
国主雀巳 | まぁ、そんなとこかな♪ | 嘛,或许是吧♪ |
鹀黑巫鸟 | なるほどね・・・記憶が曖昧になってると思っていたが お前が原因だったか | 原来如此・・・还想着记忆变得暧昧不清了 原因出在你身上啊 |
国主雀巳 | にひひひっ、やっぱり忘れてたな~ 作戦通り♪ | 噫嘻嘻嘻,果然忘掉了~ 和作战计划一样♪ |
鹀蒿雀 | こっちの人格はいつも以上にヤバイから嫌い | 这个人格比平时还要不妙,好讨厌 |
鹀颊赤 | ヤバイっていうか、悪意と殺意が丸出しなところがな | 与其说不妙,恶意和杀意全都暴露无遗了啊 |
鹀黑巫鸟 | 一応聞くが・・・何故我々を狙う? | 姑且问一句・・・为何盯上我们? |
国主雀巳 | 玄鳥と少しでも関係のある奴らは 皆殺しにしないと気が済まないんだよねぇ | 只要是和玄鸟扯上过关系的家伙 不全杀光就不爽啊 |
鹀蒿雀 | そんなことだと思った・・・ | 就知道是这么回事・・・ |
鹀黑巫鸟 | より危険な存在になったな | 变成比之前还危险的存在了啊 |
国主雀巳 | それじゃあ、こっからは本気でぶっ殺していくよー? | 那么,接下来真的要杀了你们哦—? |
鹀颊赤 | まぁ、死にたくはないから、いっちょ頑張りますかね | 嘛,我还不想死,所以加把劲上吧 |
鹀蒿雀 | 死ぬならおいしいご飯食べてからがいいなぁ | 要死的话得先吃顿好饭再说 |
鹀黑巫鸟 | ここでお前を仕留める | 就在这了结你 |
BGM:MO-NA-D-1 ~ 記憶追蹤 | BGM:MO-NA-D-1 ~ 记忆追踪 | |
国主雀巳 | いいよぉ・・・死ぬのはお前らだがね | 行啊・・・不过死的会是你们 |
国主雀巳 被击败 | ||
国主雀巳 | ぐへっ、死にそう・・・ | 咕欸,要死了・・・ |
鹀黑巫鸟 | 何とか勝てたな | 总算是赢了啊 |
鹀颊赤 | ようやく終わりにできるな | 终于可以结束了 |
鹀蒿雀 | こいつどうする? | 这家伙怎么办? |
鹀黑巫鸟 | 玄鳥に引き渡して、処分してもらうか | 交给玄鸟,让祂处分掉吧 |
国主雀巳 | へっへっへ、それはかんべーん | 嘿嘿嘿,那可饶了我吧 |
鹀颊赤 | 命乞いしても無意味だぜ、お前は余罪が多すぎる | 祈求饶命也没用咯,你这家伙造的孽太多了 |
鹀黑巫鸟 | いっそ玄鳥に高値で売りつけるか | 干脆高价卖给玄鸟好了 |
鹀蒿雀 | こいつの命ならかなりの高額を出してくれそうだね | 这家伙的命感觉能买个好价钱呢 |
国主雀巳 | ・・・・どうせ全て忘れるさ | ・・・・反正会全忘掉的 |
鹀黑巫鸟 | 記憶をいじっても無駄だぞ? すでに服や体にメモを記してあるからな | 篡改记忆也没用哦? 已经在衣服和身上做好笔记了 |
鹀颊赤 | 対策さえすればお前の能力も怖かねーのよ | 有对策在的话你的能力就一点也不可怕—了 |
国主雀巳 | にひひひっ・・・お前らは大きな勘違いをしてるよ ビッグミステイクさ! | 噫嘻嘻嘻・・・你们误会得很严重哦 Big Mistake啊!4 |
鹀黑巫鸟 | なに? | 什么? |
屏幕黑白闪烁 国主雀巳 消失 | ||
鹀颊赤 | ...結局『鏡』ってなんなんだろーなー? | ...结果『镜』到底—是指—什么? |
鹀黑巫鸟 | 天が割る・・・か、キモとなる部分だろうが いまいち意味が分からんな | 天将打碎・・・吗,感觉这里是重点 但还是不明白啊 |
鹀蒿雀 | ・・・? なんだろ? なんか今、違和感なかった? | ・・・? 怎么回事? 刚才是不是有什么违和感? |
鹀颊赤 | ? なにが? | ? 怎么了? |
鹀黑巫鸟 | 私が迷ってることに対する皮肉か? | 在讽刺我迷路了吗? |
鹀蒿雀 | いやいや・・・そうじゃなくてさ・・・・ ・・・? ま、いっか | 不・・・不是这样・・・・ ・・・? 嘛,无所谓了 |
注释
词条导航
|