- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方绯想天/体验版/中日对照
< 游戏对话:东方绯想天 | 体验版
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH10.5东方绯想天的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
異変が起こる前に | 异变发生之前 | |
快晴 | 晴朗 | |
BGM: 日常坐臥 | BGM: 日常坐卧 | |
*これは製品版の霊夢のストーリーが始まる* *数日前のお話です * | *这个是正式版的灵梦故事线* *开始数日前的故事 * | |
博丽灵梦 | 何よ、私を呼びつけておいて出迎えもないの? | 什么啊,把我叫来也不出来迎接我? |
雾雨魔理沙 登场 | ||
雾雨魔理沙 | お、やっと来たか | 哦,终于来了吗 |
霧雨の魔法使い 霧雨 魔理沙 Marisa Kirisame | ||
雾雨魔理沙 | ちょっと気になる事があったんで呼んだんだ もしかして異変の予兆じゃないかと | 有件事让我在意,就把你叫来了啊 难道是异变的预兆什么的 |
博丽灵梦 | 何? | 什么? |
雾雨魔理沙 | 最近気温が低いじゃん それにいつまで経っても降り止まぬ…… ……あれ? 晴れてるな | 最近气温不是很低嘛 而且不论过多久都不会停下来…… ……咦? 放晴了 |
博丽灵梦 | だから何よ! | 所以说是什么啊! |
雾雨魔理沙 | いや、ここの所不自然な天気だったもんで ちょっとお前に注意して貰おうと思ったんだが しとしと降る雨は止まないし、 夏なのに気温は上がらないし…… | 不是,只是这地方天气一直很不自然 想让你稍为注意一下 这淅沥的雨下不停, 明明是夏天气温又上不去…… |
霧雨 | 雾雨 | |
博丽灵梦 | あら、久しぶりに雨が降ってきたわね | 啊啦,久违的下雨呢 |
雾雨魔理沙 | ほら、まただ こんな天気ばっかだから気温が上がらないんだ この雨、何か不自然だと思わないか? | 你看,又来了 就是因为天气总是这样气温才上不去 这雨,不觉得有什么不自然么? |
博丽灵梦 | 冷夏って言いたいの? あいにく、私も暇じゃないんでね そんなありきたりな変化に放っておく事にしたの | 想说是冷夏么? 不巧,我也没空呢 那种变化太常见我就决定不管了 |
雾雨魔理沙 | そうか……じゃ、私が調査に出るか | 这样吗……那么,我去调查吧 |
博丽灵梦 | でも、抜け駆けは許さないわ! | 可我是不会让你抢先的! |
BGM: 地の色は黄色 | BGM: 地之色乃黄色 | |
雾雨魔理沙 被击败 | ||
快晴 | 晴朗 | |
博丽灵梦 | まだ何も起きてないんだから あんたは大人しくしてなさい | 什么都还没有发生 所以你还是老实点吧 |
雾雨魔理沙 | うーむ 今日はころころ天気が変わるな こんなに暑くならないんじゃ 秋の食べ物が心配だぜ | 呜 今天天气骨碌碌变那 天气这样热不上来的话 真担心秋天的食物啊 |
博丽灵梦 | ……異変の予兆だとか言って、 暇だっただけっぽいわね | ……说是异变的预兆之类的, 看来只是闲得慌吧 |
如果玩家被击败 | ||
雾雨魔理沙 | こんなに雨続きじゃ 洗濯物も出来やしないぜ | 雨这样下下去 连洗衣服都不行了 |
Stage 2
雹害の森 | 雹灾森林 | |
快晴 | 晴朗 | |
BGM: 甲論乙駁 | BGM: 甲论乙驳 | |
博丽灵梦 | 迷いの竹林より魔法の森の方が迷いやすい気がする 帰り道はこっちであってたっけ? | 感觉魔法森林要比迷途竹林更容易迷路呢 回去的路是在这边的来着? |
爱丽丝·玛格特洛依德 登场 | ||
雹 | 雹 | |
爱丽丝·玛格特洛依德 | おや珍しい顔 | 真是少见呢 |
雹の人形遣い アリス?マーガトロイド Alice Margatroid | ||
博丽灵梦 | あ、丁度いいところに…… って もしかして雹? | 啊,来得正好…… 诶 这难道是冰雹? |
爱丽丝·玛格特洛依德 | 丁度いいところって、道に迷ったのね? それはともかく、雹は困るわよねぇ 雹害も馬鹿にならないし…… | 你说来得正好,难道是迷路了? 先不说那个,这冰雹真让人困扰呢 雹灾又不能轻视…… |
博丽灵梦 | あんまり雹なんて降らないけどね | 虽然最近没下过冰雹什么的呢 |
爱丽丝·玛格特洛依德 | そう? 最近、毎日雹が降るわよ? | 是吗? 最近,每天都在下冰雹哦? |
博丽灵梦 | 魔理沙のところは雨続きって言ってたし 魔法の森全体が腐ってるんじゃない? それはともかく、帰り道なんだけど…… | 魔理沙那边说雨一直在下 魔法森林整个都腐坏了吧? 那个先放一边,那个回家的路的事…… |
爱丽丝·玛格特洛依德 | 道に迷っておいてただで帰れると思ってたの? | 你以为迷路了就这样便能回去么? |
博丽灵梦 | ……まあいいけどね | ……嘛,好吧 |
BGM: 香る樹葉花 | BGM: 散发着香气的树叶花 | |
爱丽丝·玛格特洛依德 被击败 | ||
博丽灵梦 | さ、帰り道を教えて! | 好了,告诉我回家的路吧! |
爱丽丝·玛格特洛依德 | はいはい、人形を一人付けますよ それにしても……この雹といい おかしな色の雲といい…… 私の予想が当ってなければいいんだけど…… | 好吧好吧,给你一个人偶好了 虽说如此……不管是这冰雹 还是那颜色奇怪的云…… 只要别和我预料的一样就好了…… |
博丽灵梦 | あんたの予想なんてどうせ当らないから | 你的预想什么的反正不可能正确的啦 |
風雨 | 风雨 | |
射命丸文 登场 | ||
射命丸文 | 毎度お馴染み射命丸です 新聞をお届けに…… | 这里是家喻户晓的射命丸 正要把新闻送达…… |
風雨の鴉 射命丸 文 Aya Syameimaru | ||
射命丸文 | おや? こんな処に貴方がいるなんて珍しいですね | 哦呀? 你居然会在这种地方还真是稀奇呢 |
博丽灵梦 | 何もネタになるような事はしてないわよ? | 可没做什么能让你写八卦的事哦? |
射命丸文 | 何も言ってないのに怪しい…… | 什么都还没说就觉得奇怪了…… |
爱丽丝·玛格特洛依德 | うわぁ…… 天気が荒れてきたわ | 呜哇…… 天气变坏了呢 |
博丽灵梦 | 本当、酷いもんね | 是啊,有点糟呢 |
射命丸文 | 天気なんてどうでもいいのです 何か 例えば巫女が嵐に飛ばされるとか | 天气什么的怎样都好 如果遇到了什么 比方说巫女被暴风吹飞了什么的 |
博丽灵梦 | 喧嘩を売ってるのね? | 想打架么? |
射命丸文 | いえいえ、ちょいと巫女が風に飛ばされる絵が 思い浮かんだだけで…… | 没有没有,只是突然想到了巫女 被暴风吹飞的画面…… |
爱丽丝·玛格特洛依德 | どうでもいいけど、ここで遊ばないでくれる? 私は雹害の調査をしたいし…… | 怎样都好啦,但可以不要在这玩么? 我还想做冰雹灾害的调查…… |
博丽灵梦 | む | 唔 |
如果玩家被击败 | ||
爱丽丝·玛格特洛依德 | 降り止まない雹…… それにおかしな色の雲…… 私の予想が当ってなければいいんだけど…… | 这下不停的冰雹…… 还有那颜色奇怪的云…… 只要别和我预料的一样就好了…… |
Stage 3
最後の日常 | 最后的日常 | |
風雨 | 风雨 | |
BGM: 踊る水飛沫 | BGM: 飞舞的水飞沫 | |
博丽灵梦 | 貴方のお陰で人形の道案内なんて要らなかったわね | 多亏了你,根本不需要人偶带路呢 |
射命丸文 | 道案内は天狗の得意分野ですから あーあ、何か大きな事件が起きないかなぁ | 因为带路是天狗擅长的事呢 啊~啊,有什么大新闻发生没啊 |
博丽灵梦 | 貴方の言う大きな事件って例えば? | 你说的大新闻举个例子看看? |
射命丸文 | 神社が倒壊したり巫女が下敷きになったり | 神社倒塌了啊巫女被埋在下面了啊什么的 |
博丽灵梦 | 物騒な事件ばっかね | 都是些扰民事件呢 |
射命丸文 | たまには壊れてみたって、いいんじゃないの? | 偶尔坏掉一下,难道不好吗? |
射命丸文 被击败 | ||
快晴 | 晴朗 | |
博丽灵梦 | 物騒な事ばっかり考えているから そんな目に遭うのよ! | 你就因尽想这些扰民的事 才会有这样的下场哦! |
射命丸文 | 冗談ですよ冗談 簡単に神社が壊れる訳ないじゃないですか | 开玩笑的开玩笑的 神社也不可能轻易坏掉的吧 |
博丽灵梦 | それにしても今日は雨がふったり、雹が降ったり、 突然風が吹いたり、一日中、天気がおかしかったわね こういう日は、神社で大人しくしていた方がいいかな | 不过话说起来,今天又是下雨又是下冰雹 还突然刮风,一整天的天气都好奇怪呢 这种日子,还是乖乖呆在神社更好吧 |
射命丸文 | それでは面白い記事は書けません 何か動いて貰わないと…… | 那么我就写不出什么有趣的新闻了 不主动做些什么的话…… |
博丽灵梦 | 何かあったら動くわよ! 本当に神社が壊れたりしたら、ね | 真出什么事的话我就动手了哦! 像是如果神社真的倒了的话,嗯 |
如果玩家被击败 | ||
射命丸文 | さてと、今日はぼろぼろの巫女を写真に収めて 帰りますか | 那么,今天就拍点一塌糊涂的巫女的照片回去吧 |
注释
导航
|