- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
東方導命樹 ~ Mystical Power Plant./设定与剧情/Route2
跳到导航
跳到搜索
Stage 1
神々の源泉 | 神之源泉 | |
下界 (QLIPHOTH) | 下界 (QLIPHOTH) | |
BGM: 潮騒の小路 | BGM: 潮水骚鸣的小路 | |
莉莉霍瓦特 登场 | ||
莉莉霍瓦特 | はるですよー! | 春天来了~! |
莉莉霍瓦特 被击败 | ||
木灵 登场 | ||
木灵 被击败 | ||
圣白莲 | ところで、何故私が連れて来られたのでしょう? | 说起来……为什么你非要把我拉上啊? |
雾雨魔理沙 | そろそろ異変解決にもパーティ制を導入する時代だと思ってな。 魔法使いと僧侶、あとは前衛が居れば理想的だったんだが。 まあお前なら前衛も出来るな | 我觉得,这年头解决异变也是时候该组个队了。 有魔法使和僧侣,再来个战士的话就是理想化配置了。 嘛,你去前面顶也是可以的。 |
圣白莲 | 早くお寺に帰らなければ、 星達がうっかり煩悩に支配されてしまうかも知れない。 特に村紗、 こんな水場で活きの良い人間を見つけでもしたら―― | 我要是不早点回寺庙的话, 星和其他人恐怕就又被尘世烦恼所迷了。 特别是村纱, 要是在这种发大水的地方看见了个活人…… |
??? | 誰か居ますね。貴方も人間をやめた者です? | 有谁在呢。你也是放弃做人的人么? |
荒神药子 登场 | ||
荒神药子 | なーんだ、麓の僧侶じゃないですか | 什么嘛,原来是山脚的僧侣啊。 |
雾雨魔理沙 | 村紗にしちゃやけに違和感しかない奴が来たな | 和村纱感觉完全不一样的家伙出现了。 |
圣白莲 | 随分と思い切った衣替えですね | 相当大胆的着装呢。 |
雾雨魔理沙 | お前が早苗達が呼んで来た神様か | 你就是早苗他们召唤过来的那个神祇么? |
荒ぶる夜叉(ヤクシャ)如来 荒神 薬子 | 凶狠的夜叉如来 荒神药子 | |
荒神药子 | 何を言っているんです? 私は偉大なる薬師如来と崇められる仏様ですぞ! | 你在说什么? 我可是被祭拜的伟大的药师如来大人啊! |
圣白莲 | ああ、山の世界に妖気が満ちる。 近頃は妖怪が聖者を騙る時代ですか。 | 啊啊,山的世界里充满了妖气。 如今已到了妖怪假扮成圣人来骗人的时代了吗。 |
雾雨魔理沙 | お前が言うな | 你没资格说 |
圣白莲 | この者は薬師ではなく夜叉(ヤクシャ)、 そして大根役者です | 这家伙可不是药师(Yakushi),而是夜叉(Yakusha)。 而且还是个烂演员1。 |
荒神药子 | はう!? | 哈呜!? |
雾雨魔理沙 | お前じゃ役不足だったらしいな | 要演这个角色对你太难了吧。1 |
圣白莲 | ああ村紗… あれ程人間を襲ってはいけないと言ったのに… | 唉,村纱啊... 我都那样跟你说过不能袭击人类了... |
BGM: 流転する古代信仰 | BGM: 流转着的古代信仰 | |
圣白莲 | その所業、誠に酷く、我田引水であるッ! | 汝之所为,太过自私,太过放纵! |
荒神药子 被击败 | ||
荒神药子 | あうあう、 役不足ってそういう使い方じゃないんですよう | 啊呜啊呜, 大材小用才不是这么用的1 |
雾雨魔理沙 | 村紗と間違われてるのは良いのかよ | 把她当成村纱没问题吗? |
圣白莲 | ほんの冗談です | 只是开玩笑而已。 |
荒神药子 | うう、目が笑って無かった | 皮笑肉不笑呜…… |
圣白莲 | 修行が足りないから分からなかったのです | 你修行不足,所以看不出来。 |
雾雨魔理沙 | さて次のステージに進むぜ。 パーティなら強敵も怖い物無しだ | 那么,向下一关前进吧。 组队的话,再强的敌人也不怕。 |
圣白莲 | 村紗、貴方はお寺に戻って修行をやり直しなさい | 村纱啊,你还是回寺庙多修炼几年吧。 |
Stage 2
ラタトスクの奇知 | 拉塔特斯克的智慧 | |
導命樹下層 (MALCHUT) | 导命树下层 (MALCHUT) | |
BGM: 夕焼けに弾を撒け | BGM: 在落日中飞洒弹幕 | |
木灵 登场 | ||
木灵 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | どこまで登りゃ良いんだ。移動だけでパーティが解散しちまう | 要爬到哪里才可以啊。一直乱走的话会想退队的。 |
圣白莲 | 樹上からの謎の力で空間が歪められていますね | 树上发出的神秘力量让空间扭曲了。 |
雾雨魔理沙 | 聖輦船に乗ったら魔界に着いた、あの時みたいなもんか | 和我乘着圣辇船去魔界的那时候一样吗? |
??? | こいつぁ驚いた、こんな山奥に人間のお出ましとは | 有人光临此地,小生还真是吃惊呢。 |
飞仓百百 登场 | ||
元気で現金な天気屋 飛倉 百々 | 活泼多变的势利眼 飞仓百百 | |
飞仓百百 | 妖怪の山に向かって来るとは、 肝の座った人間が居たもんだ | 居然直接朝着妖怪之山来, 真是有勇气的人类啊。 |
圣白莲 | まあナズーリン、まだ春なのに、なんて大胆な衣替え | 嘛,娜兹玲,明明还是春天,着装居然这么大胆。 |
雾雨魔理沙 | お前に向かって行ったつもりは無いがな。 ただちょっと道に迷っただけだ | 我们并不是针对你而来的。 我们只是…有点迷路了。 |
飞仓百百 | 進むか戻るかしかないこの幹で迷う、面白い人間だ。 だが、樹の上から降り注ぐこのどえらい力を手に入れるのはあっしだ、 人間にゃ行かせねえ! | 竟然在只能向上或向下的大树里迷路,你们还真是有趣的人类呢。 但是,能得到树上强大力量的,只有小生呢, 不会让人类上去的! |
雾雨魔理沙 | ほうほう、いい事を聞いた。 私の心はこれでもう迷わんだろう | 哦呵呵,听到了不错的消息呢。 这样我就不会再迷茫了啊。 |
飞仓百百 | 妖怪が人間に舐められてたまるかってんだ。 今日の天気は雨ときどき弾幕。 | 妖怪被人类小看怎么能受的了。 今天的天气是雨转弹幕哦。 |
BGM: 栗鼠は電気鼠の夢を見るか? | BGM: 松鼠会梦见电气鼠吗? | |
飞仓百百 | 舐められるアメが降ってるうちに、 尻尾を巻いて逃げ出しな! | 趁这雨还在下, 赶紧夹着尾巴逃跑吧! |
飞仓百百 被击败 | ||
圣白莲 | その自惚れ、誠に未熟で、傲岸不遜である | 真是自负、幼稚、桀骜不驯。 |
飞仓百百 | 参った、あっしの隠し羽が通用しない人間がいるなんて | 服了啦,居然有用上隐羽也打不过的人类呢。 |
雾雨魔理沙 | 羽を隠して尻隠さずか | 你隐藏了翅膀但是屁股露出来了啊。 2 |
飞仓百百 | なんて上手い事を言う旦那だ。 あっしの完敗だ、これからは弟子にして下さい! | 这位小姐还真是能说会道呢。 小生佩服得五体投地,请让我做您的弟子吧! |
雾雨魔理沙 | さっきからコロコロ態度が変わる奴だな | 从刚才开始就不断改变态度的家伙呢。 |
圣白莲 | 迷っているのは貴方でしたね、ナズーリン | 迷茫着的是你呢,娜兹玲。 |
Stage 3
光ヲ貪ルモノ | 光之渴望者 | |
導命樹第9層 (YESOD) | 导命树第9层 (YESOD) | |
BGM: ネフィリムの呼び声 | BGM: 拿非利的呼声 | |
木灵 登场 | ||
木灵 被击败 | ||
圣白莲 | これは何でしょう、銀色の板が沢山浮いていますが | 这到底是什么东西? 这么多在空中飘着的银色的板子. |
雾雨魔理沙 | これだけ有れば難破しても安心だな | 有这么多的话根本不用担心溺水了. |
圣白莲 | 何の話です? | 此话怎讲? |
??? | 緊急避難。カルネアデスの板ね | 用于紧急避难的卡纳安德斯之板 |
萨菈卡·桑坦捷 登场 | ||
堕天狩人 サラカ・サンタンジェ | 堕天使猎人 萨菈卡·桑坦捷 | |
萨菈卡·桑坦捷 | 沈む1つの板切れに、2人は同時に掴まれない。 1人を見殺しにするか、それとも2人とも沈むか―― | 两个人是没法同时抓住一个救生板的,那样两个人都会淹死。 是让其中一个人死,还是两个人一起死呢...? |
圣白莲 | これだけ板が有るのですから、 その前提は成り立たないのでは? | 有这么多救生板的话, 以上假设会成立吗? |
萨菈卡·桑坦捷 | 悪魔の誘いに堕ちた人間ね。 私なら2人共沈めるわ、どれだけ多くの板があろうと | 啊,被恶魔诱惑的堕落的人类啊。 换做是我, 我会让我们一起淹死, 不管有多少救生板呢。 |
雾雨魔理沙 | そうかい、私なら抗うがな | 是吗?那样的话我会反抗的。 |
萨菈卡·桑坦捷 | 他人を押しのけ、カルネアデスの板を掴んだ者は無罪となる。 なるほど、貴方はよく分かっているわ | 把另一个人推下海,自己独占救生板是无罪的。 嗯,你知道的很清楚嘛。 |
雾雨魔理沙 | 早とちりな奴だ、 お前なぞにやられる私じゃないと言ってるんだ。 この為に超高性能法術タンクも連れて来たんだぜ | 真是喜欢贸然下结论的家伙, 我可不会这么容易就上钩。 为此我把这个超高性能的法术储存器给带来了呢。 |
圣白莲 | 他人を道具扱い、誠に下劣で冷酷無残である。 貴方は一度地獄を見た方が良いかも知れない | 把别人当作道具,实在是卑鄙无耻、冷酷无情。 像你这样的人还是下地狱去比较好。 |
雾雨魔理沙 | おいやめろ、生きてる間くらい楽しみたい | 别说这个了,我还想趁活着的时候多快活几天呢。 |
萨菈卡·桑坦捷 | 先延ばしにするより、 一刻も早く煉獄で罪を焼き払った方が良い | 那样的事还是放一放吧, 早点去炼狱赎罪比较好。 |
圣白莲 | 例え地獄に落ちても、 慈悲深いお釈迦様は救いの糸を垂らして下さる | 即使你真的下了地狱, 大慈大悲的释迦牟尼也会垂下蜘蛛丝救你的。3 |
雾雨魔理沙 | 蜘蛛の糸はカルネアデスの板と逆。 お釈迦様は他の奴を蹴落とすのは許さん筈。 ならばお前も、か弱い乙女の私を見捨てたりしない筈だ | 蜘蛛丝和卡纳安德斯之板完全相反啊。 释迦牟尼不会原谅把别人踢下海的那个人的。. 所以啊,对于像我这样娇弱的女孩子,你也不会弃而不顾吧? |
圣白莲 | まあ、 元よりむざむざこの方に勧請される気も無いですので | 嘛, 我连一点向她传教的想法都没有。 |
BGM: 月下の策謀 ~ Angelic Night | BGM: 月下的阴谋 ~ Angelic Night | |
萨菈卡·桑坦捷 | 良いわ、こちらも元より片方だけを見逃す気は無い。 魂をも刈る天の刃、ただ1本の糸が斬れぬわけが無い! | 非常好,我也没有放过你们之中的任何一个人的想法。 在这把来自天国的狩魂之刃的面前,不要以为一根蜘蛛丝能救得了你们! |
萨菈卡·桑坦捷 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | 悪いな、このカルネアデスの板二人用なんだ | 你运气真差,我这卡纳安德斯之板是两人份的。 |
萨菈卡·桑坦捷 | うぬぬ~、デウス様~ | 呜啊啊……耶和华大人…… |
圣白莲 | 貴方が異変の犯人だったのでしょうか? | 你就是这个异变的主犯了吧? |
萨菈卡·桑坦捷 | さあ、このエネルギーの主は知らないね。 私達がやらかしたら、堕天させられてしまう | 嗯……我也不知道这巨大能量的主人是谁。 对我们而言,做这种事情是会堕落的。 |
雾雨魔理沙 | 堕天するとどうなるんだ? | 堕落以后会怎么样? |
萨菈卡·桑坦捷 | 力の性質が逆転する、例えば光を基に闇を作り出したりね。 あと人間にちょっかいを出したがるようになるかな。 すると、同族だった筈の天使達に追われるようになる | 能力的性质会被反转,比如在光的基础上产生暗。 还有大概想多管人类的闲事。 然后,就会被同族的天使所追杀。 |
雾雨魔理沙 | 逃げようぜ白蓮。 こんな時に天使軍団まで相手できん | 白莲,我们还是快逃吧。 这种时候我们不可能应付一整个天使军团的。 |
圣白莲 | 緊急避難ですね | 是紧急避难呢。 |
Stage 4
発電する天の川 | 生雷产电的空中河川 | |
導命樹第8層 (HOD) | 导命树第8层 (HOD) | |
BGM: タービュランスタービン | BGM: Turbulence Turbine | |
木灵 登场 | ||
木灵 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | そろそろ黒幕のご登場かな | 差不多黑幕该登场了吧? |
圣白莲 | 異変解決人としての勘ですか? | 这是异变解决者的直觉吗? |
雾雨魔理沙 | だいたいこの次に出て来る奴か、 その2~3人後の奴が犯人だ | 按照惯例, 犯人要么是接下来出现的人, 要么是之后的第二人或第三人. |
??? | 犯人は、この中に居る―― | 犯人就在这里面-- |
祟德院天梦 登场 | ||
祟德院天梦 | そう考えているうちは、 決して解けぬ謎もあろうな | 如果只是那样想的话, 可是解决不了问题的。 |
雾雨魔理沙 | ほら見ろ、 勝手にベラベラ喋り出す犯人のお出ましだ | 看吧, 在那自说自话的犯人出场。 |
圣白莲 | 天狗のようですが、何やら私達に近い雰囲気を感じます。 人間からの転生組でしょうか | 那是个天狗吧, 但是感觉和我们很相似呢。 从人类转生成天狗的吗? |
雾雨魔理沙 | 人間ではレベルの限界に達したんだな | 那她一定是人类满级了。 |
祟德院天梦 | 人間共め、まさか嗅ぎ付けて来おるとは。 万に一つも邪魔が入らぬよう、射命丸に詔を出したはずじゃが… | 可恶的人类,竟一路嗅探至此。 本座记得曾给射命丸下诏,对于闯入者,宁可错杀一千,不可放过一个。 |
雾雨魔理沙 | 私は椛くらいしか落としてないぜ。 恨むなら霊夢を恨むんだな | 我除了椛这种的以外都没干掉过。 你要怪的话就怪灵梦吧. |
人妖二界の皇 祟徳院 天夢 | 人妖二界之皇 祟德院天梦 | |
祟德院天梦 | わしは人の世界と妖怪の山、その両方を思うがままとする者。 やはり下級天狗を集めた所で、わしを満足させる働きは出来なんだか | 无论是人类的世界还是妖怪之山,都会按照本座的意愿来行动。 果然仅仅让下级天狗一起干活,还不够使本座满意啊。 |
??? | あややや、私はこんな仕事しとうはなかった | 啊呀呀呀,那么麻烦的事情我可不想做。 |
圣白莲 | 何ですか、今のは? | 刚才那是什么? |
雾雨魔理沙 | あ、地底に持ってった通信機か。 いやいや待て、何であいつが持ってんだ? | 哦,这是我从地底带来的通信机。 等等,为什么会在她手中? |
祟德院天梦 | 射命丸…信じておったのに | 射命丸……本座明明这么信任汝…… |
圣白莲 | この天狗、誠に自惚れ、時代錯誤である | 真是自命不凡的天狗啊,可惜生错了时代。 |
雾雨魔理沙 | 荒唐無稽であるな | 真是荒唐滑稽。 |
祟德院天梦 | 遺憾千万である | 吾对此深表遗憾。 |
圣白莲 | そろそろお話し頂きましょうか。 大量の天狗を動員してこの異変を起こした目的を | 差不多该也该说出来了吧。 你组织那么多天狗发动这场异变的目的是什么? |
祟德院天梦 | 邪魔をする気なら、 言葉ではなく弾幕で説明せざるを得ぬ | 想要妨碍本座的话, 只能用弹幕来说话了。 |
雾雨魔理沙 | その方が分かり易そうだからそっちで頼む | 这样还比较好理解,来吧。 |
BGM: 天夢流星 ~ Royal Monster | BGM: 天梦流星 ~ Royal Monster | |
祟德院天梦 | 死を早む愚かな人間よ。 京の都を焼き尽くす我が祟り、 存分に受けて、わしを崇めなかった事を悔やむが良い! | 愚蠢的人还是早点去死吧。 城池化为灰烬之事,皆为本座所为。 没有好好祭拜的后果,汝等就尽情的感受吧! |
祟德院天梦 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | やっぱり弾幕で説明されても何も分からなかったな | 就算用弹幕来说明,我还是什么也不懂。 |
祟德院天梦 | 愚問、そもそも説明する気など無かったわ | 愚蠢,本座从来就没打算进行说明。 |
圣白莲 | 改めて尋ねましょう。この異変は一体? | 那我重新问一遍,这次异变到底是? |
祟德院天梦 | ふん、異変はわしの友人が起こしたもの。 わしは友のよしみで、邪魔者を遠ざけてやっただけじゃ | 这次异变是一个友人引发的, 本座只是看在他的分上,来帮忙阻止入侵者罢了。 |
雾雨魔理沙 | 職権乱用だぜ | 这是滥用职权吧。 |
祟德院天梦 | 何とでも申せ。 わしの目の黒いうちは、報道天狗達に真実は書けぬ。 間欠泉や宝船の異変の元凶であるかの守矢も、 巧妙にわしらに尻尾を掴ませようとせぬ。 これからは弾幕戦より情報戦の時代…であるな | 怎么能这么说? 一直以来,天狗的情报机构从未写清事实的真相。 作为间歇泉和宝船异变的元凶, 守矢神社的那帮家伙也很狡猾,一直没有被吾等捉到把柄。 比起弹幕战,从今往后就是情报战优先的时代了。 |
雾雨魔理沙 | 霧雨新聞を作って真実を伝えてやるか | 或许我应该开办雾雨新闻来让真相大白? |
圣白莲 | 配布は任せて下さい | 分发工作就交给我吧。 |
Stage 5
煌く舞台の | 闪亮舞台上的歌姬何在? | |
導命樹第6層 (TIPHERETH) | 导命树第6层 (TIPHERETH) | |
BGM: ミルキーブロードウェイ | BGM: Milky Broadway | |
黑莉莉 登场 | ||
黑莉莉 | もうおこりましたよー! | 真是的!我生气了! |
黑莉莉 被击败 | ||
木灵×2 登场 | ||
木灵×2 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | 眩しいぞ、 ただの樹に何ちゅう力が集まってるんだよ | 呜哇,太闪了。 在这棵普通的古树里到底聚集了什么奇怪的力量啊? |
圣白莲 | 幹を登る段階で既に空間が歪んでいた。 このままでは…嫌な予感がします | 在我们爬树的过程中,空间已经被扭曲了。 这样下去的话……我有一种不好的预感。 |
雾雨魔理沙 | お前の船に乗り込んだ時と同じだ | 这和当时我乘坐你的星莲船时差不多呢. |
圣白莲 | 船長の居ない船は、 何処へ向かうか分かりませんわ | 一艘船没有船长的话, 会驶向哪里都不知道啊。 |
??? | キミ達が心配する事じゃないよ | 这个问题可不用你们担心哦! |
木灵 登场 | ||
木灵 | 行き先はもう決まってるし、 キミ達の座る座席も無いもの | 目的地已经决定好了, 而且也没有你们的座位呢。 |
雾雨魔理沙 | 次はグリーン席も用意しといてくれよ | 那下次记得给我们最好的座位。4 |
圣白莲 | 先程から何度も襲って来ますが、 我々を退けるには貴方では未熟です | 就凭之前的几次袭击就想击退我们, 还不够格啊。 |
木灵 | そーみたいだねえ | 确实是那样呢. |
木灵 合体 八重咲杏 | ||
八重咲杏 | じゃあ、こっちもいよいよ本気出すよ | 那么,这次我要认真起来了。 |
雾雨魔理沙 | こっちが2人だから6回ってか。どういう計算だ | 我们是两个人所以你要来六回5,这是怎么算的? |
夜を裂く花の子 八重咲 杏 | 划破夜空的花之子 八重咲杏 | |
八重咲杏 | ここまでのは、私の友達の桜と松と菊の分だよ。 私と違って、飛べなかったみんなのね | 之前的,是我的朋友樱松菊的份。 和我不同,不会飞的大家的份呢。 |
圣白莲 | その方々は、 私達に牙を剥く必要があるのでしょうか | 那些人, 有必要对我们以恶相向吗? |
八重咲杏 | 無いと言われれば無いかも知れないや | 要说没有的话,可能真没有。 |
雾雨魔理沙 | そろそろ教えてもらおうか。 この樹は一体何なんだ? | 差不多该告诉我们了吧。 这棵树究竟是什么呢? |
八重咲杏 | 梅の樹 | 梅树。 |
雾雨魔理沙 | そういう問題じゃなくてだな | 我想问的不是这个! |
圣白莲 | 桜、松、菊、そして最も力を持つのが梅―― そうか、貴方達の主の正体が分かりました。 あれほど高名で総明な方が、何故このような騒ぎを―― | 樱、松、菊,然后是力量最强的梅。 这样的话,我知道你们的主人是谁了。 为什么那么有名的一位智者会引发这种骚动…… |
八重咲杏 | 禍公様は人間だった頃から、 二つの顔を持つ方だった。 今、あの方は史上に名を残す神であり、 史上最も恐れられた妖でもある。 神妖は最初からそこに居るわけじゃない。 私も禍公様も、キミ達が作り出したんだ。 | 祸公大人还是人类的时候, 她就有两种不同的身份。 如今,她不仅是名留青史的神祇, 也是史上最恐怖的妖怪。 神祇和妖怪并不是一开始就存在着的, 我也是祸公也是,都是你们造出来的。 |
BGM: 1110年目の飛梅伝説 | BGM: 第1110年的飞梅传说 | |
八重咲杏 | 愚かなる人の子よ、 自らが生んだ信仰の重さに跪け! | 愚蠢的人类之子啊, 在自己创造的沉重信仰之前跪下吧! |
八重咲杏 被击败 | ||
八重咲杏 | 本気を出しても敵わないなんてえ | 拿出全部的实力也还是敌不过。 |
圣白莲 | 今までより個々が弱くなっていた気がしました | 感觉一个比一个弱了呢。 |
雾雨魔理沙 | よくある事だ、気にするな | 常有的事,别在意。 |
八重咲杏 | ちくしょう、 でも禍公様にはキミ達じゃ絶対勝てっこないもん。 私――この樹に今集まっているエネルギーの全てを、 禍公様が集めて制御している。 そう言えば、どれだけ凄いか分かるかな? | 可恶…… 即使如此,你们也是绝对不可能赢得了祸公大人的。 现在,在我--这颗树--里面收集的能量, 都是在祸公大人的控制下的。 这样讲的话,你们明白她有多厉害了吗? |
雾雨魔理沙 | これ位のエネルギーが何だ。 出力全開にした八卦炉を2つほど置いておけば… | 这里的能量到底是什么。 两倍于火力全开的八卦炉那么多了。 |
圣白莲 | 禍公はそれ程のエネルギーを、 爆発もさせずに完全に制御出来る | 祸公的话,可以完全控制住这些能量, 保证他们不会爆炸。 |
雾雨魔理沙 | それはちょっと手強いな | 听起来有点难对付的。 |
八重咲杏 | 特別にここは通してあげる。 人間達を震え上がらせた禍公様の雷、 たっぷり浴びてもがき苦しめ! | 这次我就特许你们通过这里。 在祸公大人震撼整个人间的雷霆中 颤抖挣扎吧! |
Stage 6
堕罪 | 堕罪6 | |
導命樹深淵 (DAATH) | 导命树深渊 (DAATH) | |
BGM: 言霊の霊廟 | BGM: 言灵的灵庙 | |
姬海棠果 登场 | ||
念入りな念写記者 姫海棠 はたて | 缜密的念写记者 姬海棠果 | |
果 | 人間、この新しい玩具(カメラ)で遊んであげよう | 嘿~,尝尝我的新玩具(相机)吧。 |
雾雨魔理沙 | 天狗は籠ってりゃ良いんだ | 你们这些天狗还是待家里比较好。 |
姬海棠果 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | さあて、いよいよ禍公とのご対面か | 那么,我们终于要和祸公见面了。 |
圣白莲 | 平安きっての秀才、そして詩聖と呼ばれた方 | 平安时代的秀才,被称为诗圣的人。 |
??? | このたびは 幣もとりあえず 手向山 | 币帛未曾带,匆匆羁旅程。 |
祸原命庙 登场 | ||
祸原命庙 | 紅葉の錦 神のまにまに | 满山枫似锦,权可献神灵。7 |
雾雨魔理沙 | 何だよその投げ槍な歌 | 什么嘛,这种随便的和歌。 |
平安の大怨霊 禍原 命廟 | 平安时代的大怨灵 祸原命庙 | |
祸原命庙 | 投げ槍? 私には図らずも、現在の状況を暗に示しているように思えますがね | 随便? 我可不这么认为,我只是觉得这首和歌很符合现在的状况。 |
圣白莲 | 姿はかりそめの物でしょうが―― やはり、菅原道真公! | 你的样子变了,但我还是认识你-- 菅原道真公! |
祸原命庙 | 男もすなる日記といふものを、 女もしてみむとてするなり―― 紀貫之殿のあのアプローチ、面白いと思いましてね。 これは実際にやってみるしかないなと。 死は生命の終焉にあらず、 肉体という箍からの霊魂の解放です。 要は、霊ですから姿形なんて自由自在なんですよ | “日记是男人才会写的东西, 不过我觉得女人也可以试着写写……”8 纪贯之殿下的这种手法,我觉得挺有趣。 只好亲自试一试了。 死亡并不是生命的终结, 那只是灵魂脱离了肉体的束缚而已。 总之呢,成为灵体就可以任意化为各种形态了。 |
雾雨魔理沙 | 気になった事は何でも試すのか、 何か気が合いそうな奴だ | 在意的事无论是什么都要试一试吗? 跟我很合得来呢。 |
圣白莲 | この樹の発光も 『やってみるしかなかった』のですか? | 这棵树发出的光也是, “只有试一试”的吗? |
祸原命庙 | 天才と呼ばれる私ですが、 言い換えればただ詩人と学者を半端に掛け持つ器用貧乏。 私、こう見えて実に不器用な物でしてね。 導命樹を結界の外へ戻す為には このアプローチしか思い付かなかった物で | 被世人称之为天才的我, 实际上,只是一个半吊子的诗人和学者。 为了把导命树带出结界外, 我想不到其他的方法。 所以只能这么做了,我真的是很笨吧。 |
雾雨魔理沙 | そういう迷える子羊の為の霧雨魔法店があるんだがなぁ | 雾雨魔法店,专为迷途羔羊而开,值得信赖。 |
圣白莲 | あら、 商売する気でやっていたとは思っていませんでした | 啊呀, 没想到你还是为了商业而开店的啊。 |
祸原命庙 | 幻想郷の人間はお喋りが好きなのですねえ。 祟徳殿や杏の話し相手もしてくれたようですが おかげで、 そろそろ私の溜めて来たエネルギーは臨界点に到達する | 幻想乡的人都很喜欢聊天啊。 看来你们和祟德殿下还有杏也聊了很久。 不过亏得那样, 我聚集的能量差不多要到达临界点了。 |
雾雨魔理沙 | くそ、お前策士だな | 可恶的策士。 |
祸原命庙 | ええ、作詩は我が生業 | 嗯嗯,作诗确实是我毕生的事业。9 |
圣白莲 | 貴方達の目的は、膨大なエネルギーで空間を歪ませ、 導命樹を持ち去る事、ですね | 你们的目的就是用庞大的能量来扭曲空间, 把导命树给带出去,对吧。 |
祸原命庙 | 一時期ワープ理論として注目されていた物です。 私は学者、神奈子殿が樹をこちらへ持って来た時のように、 原理不明の魔法で一瞬とはいかないものでしてね。 まあ大丈夫ですよ、暴発して幻想郷が吹き飛んだら、 ここに天満宮を建てて弔ってあげますから | 空间跳跃理论有段时间曾经引起了广泛的关注。 我是一名学者,我不能一下子就将树给挪走, 就像神奈子殿下用原理不明的魔法把树带进来那样。 嘛,没问题的,如果把幻想乡整个都给炸飞的话, 我会在这里建一座天满宫来悼念你们的。 |
雾雨魔理沙 | やめろ馬鹿 | 住手啊你这笨蛋! |
祸原命庙 | ええ、 より安全で確実な選択肢をお持ちならば、その通りに。 しかし、そちらのお坊さん―― | 嘛…… 如果有更安全可行的方法,我早就那么做了。 不过,那边的僧侣-- |
圣白莲 | 私がどうかしましたか? | 叫我有什么事呢? |
祸原命庙 | 醍醐天皇を怨み殺そうとした時、 貴方の弟君に阻まれた事がありましてね | 当年我咒杀醍醐天皇的时候, 是您的弟弟阻止我的吗? |
圣白莲 | ま、まあまあ。今はそんな事など。 どうかザクロでも食べて心をお鎮め下さい | 嘛……嗯……和这事好像没关系吧。 还是吃个石榴冷静一下吧。 |
雾雨魔理沙 | 結局、お前はその力を見せびらかしたいだけなんじゃないか | 结果你只是想展示一下你的力量吗? |
祸原命庙 | 否定するつもりはありませんね。 妖怪聖の邪法にも、ただの人間でありながら 此処まで辿り着いた貴方の強さにも、ともに興味があります | 我倒也不会否认。 不管是身为妖怪圣的邪法,还是以人类之躯达到这种程度的你本人, 所拥有的实力,我都很感兴趣。 |
雾雨魔理沙 | そんな事も分からないのか。 人の強さ、それは昔から友情・努力・勝利だぜ | 那样的事你不明白吗? 人类的强大,从很久以前就是友情·努力·胜利daze! |
BGM: 天満たす御霊 ~ Lightning Word | BGM: 天满御灵 ~ Lightning Word | |
祸原命庙 | 幻想郷は未だに前時代の精神論に囚われている。 幻想郷の統治者には、 私のような学者は都合が悪いとすら映っているのかも知れない。 貴方達はここで学ぶべきです。 エコという言葉を実現したければ、選択肢は対極の二つ―― 最先端の知識と技術を身につけるか、 このまま永遠に歩みを止め続けるか!! | 幻想乡仍然是被旧时代的精神胜利法所束缚着的呢。 对于幻想乡的统治者来说, 我这样的学者,或许只会是个妨碍。 你们应该学习一下, 实现“生态化”的两个极端-- 用最先进的知识和技术武装自己, 或者永远止步不前!! |
命庙三符击破后(ENH难度) | ||
祸原命庙 | たわむれはおわりじゃ! | 游戏时间结束了! |
命庙三符击破后(ENH难度) | ||
祸原命庙 | たわむれはおわりじゃ! | 游戏时间结束了! |
命庙三符击破后(L难度) | ||
祸原命庙 | しぬがいい! | 去死吧! |
命庙终符时 | ||
祟德院天梦 登场 | ||
祸原命庙 | やってやんよ! | 放马过来吧! |
祟德院天梦 | わしにまかせろ! | 交给我吧! |
祸原命庙 | おろかものめが! | 你们这群笨蛋! |
祟德院天梦 | はなしにもならぬわ! | 你们不值一提! |
祸原命庙 | やれやれ | 哎呀呀。 |
祟德院天梦 | まだまだぁ! | 还没完! |
祸原命庙 | またですか? | 还能打下去? |
祟德院天梦 | もういいじゃろ? | 这样如何? |
祸原命庙 被击败 | ||
東風吹かば にほひおこせよ むめの花 おるじなしとて 春な忘れそ | 东风若吹起 务使庭香乘风来 吾梅纵失主 亦勿忘春日 | |
BGM: 幻光歳華 ~ Infinity Lightning | BGM: 幻光岁华 ~ Infinity Lightning | |
祸原命庙 | このよをおさめるのは! いだいなずのうをもう! このわたし! | |
祸原命庙 被击败 | ||
如果玩家续关 | ||
Ending No. 3 (Bad Ending) | ||
如果玩家未续关 | ||
Ending No. 4 (Good Ending) |
Ending No. 03
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
――魔法の森。 導命樹の激戦から辛くも逃げ延びた魔理沙と白蓮の元に、 森の妖精達が出入りを繰り返している。 | --魔法之森。 自导命树激战中勉强逃脱的魔理沙和白莲, 发现森林里的妖精们正来来回回地忙活着。 | |
桑尼米尔克 | 魔理沙さん! 無事に捕まえて来ました! | 魔理沙!我捉到一只活的! |
露娜切露德 | 私達にかかれば、1匹くらいちょろいもんです! | 是我们的话,对付一只完全没有问题! |
斯塔 | ルナが逃げ遅れたせいで危ない所だったけどね☆ | 因为露娜跑太慢,差点就遇到麻烦了☆ |
琪露诺 | えへへ、あたいは最強だから一度に3匹持って来てやったぞ | 哦呵呵, 咱一次捉了三只,咱果然是最强的! |
玛莉雪佛德11 | ひーん、なんで私までえ | 哼……为什么连我也要一起来啊? |
妖精達が魔理沙の元に持ち込んでいるのは、 小さく分かれた状態の八重咲杏を縛り付けたものである。 | 妖精们捆起来交给魔理沙的那些小家伙, 是八重咲杏的小型分身。 | |
雾雨魔理沙 | よしよし、流石は私の見込んだ一流の戦士達だ。 それに霊夢から借りた有り難い札は効果抜群だな | 好啦好啦,不愧是我看中的一流战士们。 从灵梦那里借来的符札也是效果拔群啊。 |
圣白莲 | この子が一部欠けている状態で、禍公達は帰るわけにはいかない。 同時に敵戦力を奪う事にも繋がる―― | 这孩子还在缺了一部分的状态,祸公他们就不可能回去。 同时也可以夺走敌人的战力 |
圣白莲 | 相変わらず、恐ろしい事を考えるものです | 不过还是跟以前一样,能想到可怕的事。 |
雾雨魔理沙 | 神子は一人で十の声を同時に聞けるが、 こいつは逆に、沢山いても脳みそは一つ。 | 神子能同时听十个人说话, 不过这家伙相反,就算分身成许多木灵,她们还是只能受一个脑袋指挥。 |
雾雨魔理沙 | 分身を同時に動かす事は出来ても、 大量の敵が同時かつ別々に来たら、まあこんなもんだ。 | 就算她能同时控制这么多分身, 如果有大量的敌人,同时又分别攻击的话,就会是这样。 |
雾雨魔理沙 | やはり今はパーティの時代だ。 見ていろ禍公、次は前回のようにはいかないからな! | 魔理沙:“不管怎样现在都是组队的时代了。 看着吧祸公,下一次绝对不会像这次一样! |
妖精達と繋がりを持つ自分ならではの見事な計略。 そう思っていた時期が魔理沙にもありました。 しかし、あまりに非道な行いに、 命廟の怒りのボルテージが上がっているのは言うまでも無い。 魔理沙と白蓮のリベンジは、 かつてなく厳しい戦いとなる事は確実である――。 | 利用自己和妖精们的关系是个漂亮的计划, 当时的魔理沙是这么想的。 但是这种不光彩的手段, 不用说,肯定会使命庙的怒火越发高涨。 魔理沙和白莲的复仇之战, 一定会是前所未有的艰难。 | |
(On regular mode:) Ending No.03 妖精vs木霊 次はノーコンティニューを目指そう! | (表模式:) Ending No.03 妖精VS木灵 以不续关通关为目标吧! | |
(On Hidden mode:) Ending No.03 妖精vs木霊 ノーコンティニューの準備はよろしいか? | (里模式:) Ending No.03 妖精VS木灵 做好不续关通关的准备了吗? |
Ending No. 04
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
――異変の後日。 導命樹は紫のご都合主義…もとい能力によって、 命廟達の希望通りに外の世界へ返還される事になった。 幻想郷に別れを告げる命廟達に、 いつになく真剣に別れを惜しむ魔理沙の姿がある――。 | --异变结束后数日。 借由紫的机会主义…实力帮助, 导命树按照命庙的意思给送回了外界。 命庙是时候离开幻想乡了, 连平时大大咧咧的魔理沙也开始依依惜别起来。 | |
雾雨魔理沙 | もう帰っちまうのか?いっそ幻想郷に住んでも良いんだぜ? | 你们已经要回去了吗?干脆留在幻想乡生活不好吗? |
圣白莲 | やはり貴方にも、ちゃんと人の情という物が有ったのですね | 你这样还挺有人情味的啊。 |
八重咲杏 | さて、それはどうかな? | 这样的话…… |
なんということでしょう。すれ違い様に帽子を取ると、 普通なら1体が限界の空間から、2体の杏の分霊が。 | 她趁魔理沙不注意时,取下了她的帽子。 从那只有一只木灵那么大的地方里,两只木灵跳了出来。 | |
八重咲杏 | うわーん、ずっと捕らわれの身で辛かったよー | 哇啊,你对我的分身们真是太残忍了…… |
祸原命庙 | そうでしょうね、やはり貴方はそういう人間ですよ(暗黒微笑) | 看吧,我就知道你是这样的人(邪笑)。 |
雾雨魔理沙 | ぬわ! ちょっ、ちょっと待て! てっきり文句言って来ないから気付いてないのかと… | 哇!等,等一下! 你们一直没说什么,我当然就以为你们没注意到…… |
雾雨魔理沙 | そ、そうか白蓮がチクったのか!鬼!悪魔!妖怪聖! | 是,是白莲说出去的啊!鬼!恶魔!妖怪圣! |
圣白莲 | 春先はお寺も忙しくて、私もそれ程暇人では無いのですがね… | 初春时期我在庙里也很忙的,哪有那么多闲功夫…… |
雾雨魔理沙 | それに小さい奴らは、 霊夢の有り難いお札で暴れないようにしておいた筈だぜ! | 这些小家伙, 不是应该被灵梦的符札给镇压得老老实实的了吗! |
雾雨魔理沙 | 生半可な妖怪には触れないアレを剥がしたのは一体… | 半吊子的妖怪连碰都不能碰那东西,到底是谁把它取下来的…… |
祸原命庙 | 命廟「分裂できるのは、何も杏だけとは限りませんのでね」 | 命庙:“分身的能力可不是只有杏会的。” |
雾雨魔理沙 | ぬお!? | 啊咧!? |
ようやく立ち上がった魔理沙の背後から、 命廟がもう一人、からかうように笑顔を覗かせた。 | 在刚站起来的魔理沙背后, 另一个命庙露出了玩味的笑容。 | |
雾雨魔理沙 | なん…だと… | 什……什么…… |
祸原命庙×2 | 「この天神命廟、分社は全国で1万を超えますので」 | “我,天神命庙,在全国有超过一万个分社!” |
命庙3号(伪) | 「まだまだ居るぞ!」 | “甚至还有更多!” |
八重咲杏 | ある意味私より多いかもねえ | 某种意义上比我还要多呢。 |
雾雨魔理沙 | ん、ちょっと待てこいつはぬえだろ! なんか変な羽生えてるし! | 啊,等一下,这家伙是鵺吧!长着奇怪的翅膀! |
封兽鵺 | あ、いけね | 啊,被识破了。 |
圣白莲 | 留守の間も修行に励むよう言ったのに… | 我告诉过你了就算我不在也要努力修行…… |
封兽鵺 | あ、ははは、お遊びはここで終わりですよ | 啊,啊哈哈,玩闹到此结束。 |
圣白莲 | 貴方もここで終わりだがな | 你也在这里结束吧。 |
封兽鵺 | ヌアッー! | 呜哇! |
全国に天神社は実に1万4千余と言われる。 しかし実の所その中には、 各地の土着信仰や仏教などと融合して変質している物も少なくは無い。 少女の姿をした菅原道真―― 実に突拍子も無い話であるが、それだけの分霊が存在するならば 一柱くらいは案外居たりするのかも知れない。 …そんな幻想があってもいいじゃない、 だってここは幻想郷、幻想の行き付く楽園なんだもの。 | 说起来全国的天神神社确实有一万四千多座。 不过实际上,在这些神社中, 和各地的土著信仰,还有佛教之类的融合变质的东西也不少。 变成少女样子的菅原道真-- 虽然确实奇怪得让人无力吐槽,不过有这么多分灵存在的话, 它们之中的一两个变成神祇也是有可能的。 ...有这样的幻想不也挺好的。 因为这里是幻想乡,幻想之旅的乐园。 | |
(On regular mode:) Ending No.04 高天原の御霊 オールクリアおめでとう 流石だね! | (表模式) Ending No.04 高天原的御灵 恭喜通关!真是厉害呢! | |
(On Hidden mode:) Ending No.04 高天原の御霊 導命樹裏ルートクリア 友達に自慢しよう! | (里模式) Ending No.04 高天原的御灵 导命树里路线通关!向朋友炫耀吧! |
注释
- ↑ 1.0 1.1 1.2 演员日文「役者」。「役不足」正确意思是“大材小用”(这个役=工作不足以体现我的才能),但近年来日本人多错用为“过于困难”(我的才能不足以完成这项工作),也就是正好相反的意思。
- ↑ 捏他自“頭隠して尻隠さず”,顾头不顾尾。
- ↑ 意指犍陀多之索
- ↑ 新干线的头等座位被称为Green Seat。
- ↑ 永夜抄咏唱组四面对话
- ↑ “堕罪”和“大宰”读音相同。菅原道真因为政治斗争被贬为大宰权帅,流放至九州太宰府。
- ↑ 出自菅原道真的和歌。
- ↑ 纪贯之《土佐日记》的开头部分。
- ↑ 双关,日文中“策士”和“作詩”都念作sakushi.
- ↑ 捏他星际火狐64反派安德罗斯的台词“Only I have the brains to rule Lylat!”。
- ↑ 玛莉雪佛德,出自邪星章
词条导航
|